Перевод для "a bed" на русский
A bed
нар.
A bed
прил.
  • лежащий в постели
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
A police spokesman stated that the activist had been murdered in his bed with a knife on 1 July.
Представитель полиции заявил, что этот активист был убит в своей постели ножом 1 июля.
The victims were in bed at the time of the killing.
Во время совершения убийства жертвы находились в постели.
He went to bed but could not fall asleep because of the noise.
Тот лег в постель, но не мог заснуть из-за шума.
A was bed ridden for three months following her release.
После освобождения А. в течение трех месяцев не могла встать с постели.
Long-term case services cover assistance with personal hygiene, getting in or out of bed and getting dressed.
Долгосрочное обслуживание инвалидов включает гигиенический уход, а также помощь с вставанием с постели/укладыванием в постель и одеванием/раздеванием.
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear.
Моя дочь обычно прыгает ко мне в постель, дрожа от страха.
She was dragged out of bed and pushed into the gutter and also slapped.
Ее вытащили из постели, бросили в сточную канаву и также ударили.
The Government denied that she was confined to bed for 20 days as a result of a beating.
Правительство отрицало, что в результате избиения ей пришлось провести 20 дней в постели.
So a house or a hut and a bed are prerequisites to the provision of mosquito nets.
Поэтому обязательным условием для распространения сеток является наличие дома или хижины и постели.
He had been tied to a bed for most of the time and at night prevented from sleeping.
Большую часть времени он был привязан к постели, а по ночам ему не давали спать.
One night in a bed.
Одну ночь в постели.
He's a bed wetter?
Он что, писается в постель?
Can't sleep in a bed.
Не может спать в постели.
The world incarcerated in a bed.
Весь мир заперт в постели.
Yeah,butguthriewas a bed wetter.
Да, но Гатри мочился в постель.
I wanna get in a bed. What for?
Хочу лечь в постель.
'Cause right now, I'm in a bed.
Поскольку я сейчас в постели.
Easy money Lying on a bed
Легкие деньги.. лежишь себе в постели.
One night of sleep in a bed!
Одна ночь спокойного сна в постели!
And in a bed across town....
А в постели на другом конце города....
The Dursleys got into bed.
Дурсли легли в постель.
He got into bed, yawning.
Зевая, он улегся в постель.
I'll help you to your bed for once.»
Я помогу вам добраться до постели.
he wished he were upstairs in bed.
Больше всего ему хотелось быть наверху, в постели.
Quietly, Paul sat up in bed.
Пауль беззвучно сел в постели.
He was still in bed, wrapped in the blanket as before;
Он на той же постели, так же закутанный в одеяло;
“I let you sleep in my bed!
— И я разрешал тебе спать в моей постели!
Harry got into bed, thinking about the match.
Гарри лег в постель, размышляя о матче.
I wonder how long it is since I slept in a bed?
Вспоминаю, сколько я уже не спал в постели.
I jumped out of bed yelling, “It worked! It worked!”
А я выскочил из постели, вопя: «Работает! Работает!».
лежащий в постели
прил.
The Czech Helsinki Committee noted even the prohibition to lie or sit on the bed (in the case of lighter illnesses).
Чешский Хельсинкский комитет отметил даже запрещение лежать в постели или сидеть на кровати (в случае более или менее легкого недомогания).
Tomorrow you'll find her sleeping on a bed of vomit, like any girl her age. It's normal.
Завтра она будет лежать в постели, в луже рвоты, как и подобает девушке ее возраста.
It was empty except for Ron, who was still lying motionless in the end bed.
Она была пуста, если не считать Рона, по-прежнему неподвижно лежавшего в постели.
Paul lay on the bed feigning sleep. It had been easy to palm Dr. Yueh's sleeping tablet, to pretend to swallow it.
Пауль лежал в постели и притворялся спящим. Спрятать в руке таблетку доктора Юйэ, сделав вид, что глотаешь ее, было проще простого.
The old woman was let in by the side door down the vaulted passage by Paul's room and she was allowed a moment to peer in at him where he lay in his bed.
Старуху впустили через боковую дверь, провели сводчатым коридором мимо комнаты Пауля, и она, заглянув в нее, увидела лежащего в постели юного наследника.
when the action abated, however, whenever he dropped his guard, or lay exhausted in bed watching blurred shadows move across the ceiling, the thought of the looming Ministry hearing returned to him.
но когда делать становилось нечего, когда его оборона давала слабину, когда он, обессиленный, лежал в постели и смотрел, как по потолку движутся расплывчатые тени, к нему возвращалась мысль о надвигающемся слушании в Министерстве.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test