Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
The man is also required to prepare and furnish a matrimonial home as a residence, and the woman is not required to do so.
Asimismo, el hombre está obligado a preparar y amueblar el domicilio matrimonial, cosa que no está obligada a hacer la mujer.
8. The extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
Medida en que el Gobierno anfitrión amueblará y equipará los locales de oficinas.
95. An unforeseen amount of $19,000 was required to maintain and furnish the accommodation sites at Tindouf and at Dakhla, Algeria.
Se necesitaron otros 19.000 dólares para mantener y amueblar los alojamientos de Tinduf y Dakhla (Argelia).
92. It will be necessary to furnish 50 units located in the 800-man camp to be used in accommodation for senior staff.
92. Será preciso amueblar 50 unidades en el campamento de 800 efectivos que se utilizará para alojar al personal superior.
Extent to which the office facilities would be furnished and equipped by the host Government.
Medidas en que el Gobierno anfitrión amueblará y equipará los locales de oficinas.
Again, there is no evidence that the employees incurred the costs relating to the furnishing of the apartments as a number of the receipts are in the name of Van Oord.
Tampoco en este caso hay pruebas de que los empleados asumieran los costos de amueblar los apartamentos, ya que varios recibos están a nombre de Van Oord.
The Tokyo Metropolitan Government has provided furnishings for the premises.
El Gobierno Metropolitano se encargó de amueblar el edificio.
53. According to the Secretary-General (A/64/685, para. 20), the construction of office accommodations in all sectors has commenced, finishing and furnishing are expected to be completed in 2010/11, and work on asphalt roads in the four supercamps and gravel roads linking 15 team sites to major roads will commence in 2009/10 and will continue in 2010/11.
Según el Secretario General (A/64/685, párr. 20), se ha iniciado la construcción de locales de oficina en todos los sectores, el acabado y la decoración deberían terminarse en 2010/11 y la construcción de las carreteras de asfalto en los cuatro macrocampamentos y los caminos de tierra que conectarán las 15 bases de operaciones con las principales carreteras se iniciará en 2009/10 y proseguirá en 2010/11.
The Claimant asserts that, as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the programme for finishing and furnishing its new headquarters building was delayed.
281. El reclamante afirma que, como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, se demoró el programa de acabado y amueblado de su nuevo edificio de la sede.
The resources requested would provide, in particular, for construction, decking and finishing of the mezzanine floor; fixtures and furnishings; modification of air-conditioning and lighting; expansion of access to fire exits; creation of work-stations; and construction of a walkway to the lobby of the Secretariat Building;
Los recursos solicitados se destinarían, en particular, a la construcción, el revestimiento y acabado de la entreplanta; instalaciones y mobiliario; modificación del acondicionamiento del aire y del sistema de iluminación; aumento del acceso a las salidas de incendio; creación de estaciones de trabajo; y construcción de un paso peatonal al hall del edificio de la Secretaría.
Losses incurred in respect of the procurement of certain finishing and furnishing items - KWD 962,494
c. Pérdidas en relación con la adquisición de ciertos artículos de acabado y mobiliario: 962.494 dinares
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test