Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Помещения в центре в Эль-Аюне, центре в Бохадоре, центре в Смаре и Дахле
Accommodation at Laayoune Centre, Boujdour Centre, Es Smara Centre and Dakhla
f) мухафаза Алеппо: центр в Салах-ад-Дине, центр Дейр Джамаль, центр в Джарабулус и окружной медицинский центр в Африне;
(f) Aleppo governorate: the Salahaddin centre, the Dayr Jamal centre, the Jarabulus centre and the Afrin health area centre;
Иммиграционная служба Дании располагает различными типами центров пребывания иностранцев, включая центры приема и депортации, обычные центры размещения, детские центры, центр ухода и женский центр.
The Danish Immigration Service has various types of asylum centres, including reception and deportation centres, ordinary residence centres, children centres, a care centre and a women's centre.
с) возможного создания четырех отраслевых центров (Центр по электроэнергии, Центр по углю, Центр по энергоэффективности и Центр по нефти).
(c) The possible establishment of four industry centres (Electricity Centre, Coal Centre, Energy Efficiency Centre, and Oil Centre).
Были созданы следующие центры культуры: Центр африканской культуры им. Нельсона Манделы (бывший Центр африканской культуры), Исламский культурный центр, Культурный центр маратхи, Тамильский культурный центр, Культурный центр телугу и Маврикийский культурный центр.
The following cultural centres have been set up: the Nelson Mandela Centre for African Culture (formerly African Cultural Centre), the Islamic Cultural Centre, the Marathi Cultural Centre, the Tamil Cultural Centre, the Telugu Cultural Centre and the Mauritian Cultural Centre.
130. Для достижения своих целей Институт образовал следующие четыре центра: центр гражданско-правового образования, центр анализа проблем коррупции, центр прав человека и учебный центр.
130. There are four centres in the institute to implement its goals: the Civic Education Centre, the Corruption Analysis Centre, the Human Rights Centre and the Training Centre.
Дороги меж цепей вели к центру, к башне причудливой формы.
To the centre all the roads ran between their chains. There stood a tower of marvellous shape.
Италия расположена в центре той области, которая в то время представляла собою единственную развитую и культурную часть мира.
Italy lay in the centre of what was at that time the improved and civilised part of the world.
Тогда арктуранские грузовые мегалеты перевозили основную часть товаров из Центра Галактики в отдаленные районы.
The Arcturan megafreighters used to carry most of the bulky trade between the Galactic Centre and the outlying regions.
Но каковы бы ни были препятствия, которые отклоняют цены от этого устойчивого центра, они постоянно тяготеют к нему.
But whatever may be the obstacles which hinder them from settling in this centre of repose and continuance, they are constantly tending towards it.
В центре кратера одиноко лежал разломанный скелет спермацетового кита. Кит прожил недостаточно долго для того, чтобы успеть огорчиться постигшей его судьбой.
In the centre lay the exploded carcass of a lonely sperm whale that hadn’t lived long enough to be disappointed with its lot.
В центре стояла витая лестница, она уходила в никуда и вся была увита желтыми цветами и листьями папоротника, а неподалеку от нее, под каменным пьедесталом солнечных часов, скрывался терминал компьютера.
In the centre a spiral staircase, leading nowhere in particular, stood in a spray of ferns and yellow flowers and next to it a stone sundial pedestal housed the main computer terminal.
Тому есть экспериментальные подтверждения, полученные не для космических кораблей, а для элементарных частиц, разгоняемых на ускорителях, которыми располагают, например, Национальная лаборатория имени Ферми в США или Европейский центр ядерных исследований (ЦЕРН).
We have experimental evidence for this, not with spaceships but with elementary particles in particle accelerators like those at Fermilab or CERN (European Centre for Nuclear Research).
Первым он увидел профессора Дамблдора, сидевшего в центре длинного стола в своем золоченом кресле с высокой спинкой. На нем были темно-фиолетовая мантия с серебристыми звездами и такая же шляпа.
They lit first upon Professor Dumbledore, sitting in his high-backed golden chair at the centre of the long staff table, wearing deep-purple robes scattered with silvery stars and a matching hat.
— Ты все время смещаешься, следя за охотниками! — сказала Анджелина. — Или стой в центре, пока не надо прикрыть боковое кольцо, или циркулируй между ними, а не дрейфуй в сторону — из-за этого ты пропустил три последних гола!
said Angelina. “Either stay in centre position until you have to move to defend a hoop, or else circle the hoops, but don’t drift vaguely off to one side, that’s how you let in the last three goals!”
Substantiv
Центр биозащищености Медицинского центра Питтсбургского университета (ЦБ)
Center for Biosecurity, University of Pittsburgh Medical Center (CB)
(Венский международный центр и Венский "Австрия-центр")
(Vienna International Center and Austria Center Vienna)
10 Центр по демографическим вариантам, Международный центр по вопросам плодовитости в подростковом возрасте
CARE Center for Population Options, International Center on Adolescent Fertility
Такие центры должны строиться в городах, административных центрах аймаков и сомонов".
Those centers must be built in cities, centers of aimags and soums.
d) Концепции единиц затрат, центров затрат и центров прибыли
(d) The concepts of cost units, cost centers and profit centers
961. Культурный центр Филиппин является национальным центром исполнительского искусства.
961. The Cultural Center of the Philippines is the national center for the performing arts.
Я бы добыл для вас место в Центре физических исследований.
I’ll get a position for you at the Center for Physical Research.”
Выйдя в центр круга, Пауль почувствовал, что его «я» словно уменьшилось.
Paul felt the diminishment of his self as he advanced into the center of the circle.
Значит, север там, а центр лабиринта, как ему было известно, — на северо-западе.
That way was north, and he knew that he needed to go northwest for the center of the maze.
Кубок Трех Волшебников поставят в центре, кто первый до него дотронется, тот и выиграл.
The Triwizard Cup will be placed in the center of the maze. The first champion to touch it will receive full marks.
Он стоял в центре холла на табуретке, на которую обычно клали Волшебную шляпу.
It had been placed in the center of the hall on the stool that normally bore the Sorting Hat.
Между тем это административный центр всей России, и характер его должен отражаться на всем.
And at the same time this is the administrative center of the whole of Russia, and its character must be reflected in everything.
Фейд-Раута быстро отошел к центру арену – здесь его было лучше видно всем зрителям.
Swiftly, Feyd-Rautha retreated to the center of the arena where all could see clearly.
А в центре стола стоял большой золотой стул, напоминавший трон, на котором восседал Альбус Дамблдор.
And there, in the center of the High Table, in a large gold chair, sat Albus Dumbledore.
Сибирь. На берегу широкой, пустынной реки стоит город, один из административных центров России;
Siberia. On the bank of a wide, desolate river stands a town, one of the administrative centers of Russia;
Substantiv
Африка находится в центре политики ЕС в области развития.
Africa is at the heart of the EU development policy.
И это потому, что в центре развития находится сам человек.
This is because man is at the heart of development.
Соответственно, эти рекомендации находятся в центре настоящего доклада.
Accordingly, these recommendations are at the heart of the present report.
Они также лежат в центре повестки дня Организации Объединенных Наций.
These are also at the heart of the United Nations agenda.
118. Суданские университеты стоят в центре политической жизни страны.
Sudanese universities are at the heart of political activity.
В центре таких споров находится Организация Объединенных Наций.
The United Nations is at the heart of this argument.
Человеческое достоинство детей и их права на защиту от насилия должны быть в центре таких глобальных усилий, равно как и в центре национальных стратегий.
The human dignity of children and their right to protection from violence must be at the heart of this global effort, just as they must be at the heart of national strategies.
В самом центре пламени, прямо под висящим над огнем чайником, лежало огромное черное яйцо.
In the very heart of the fire, underneath the kettle, was a huge, black egg.
— Ой, смотрите! — воскликнула Джинни, когда они приблизились к нему, и показала в самый центр хрустального сосуда.
“Oh, look!” said Ginny, as they drew nearer, pointing at the very heart of the bell jar.
Едва они вышли из поезда на одной из станций в центре Лондона, как их подхватил поток мужчин и женщин в строгих костюмах, с портфелями и дипломатами в руках.
They got off at a station in the very heart of London, and were swept from the train in a tide of besuited men and women carrying briefcases.
Теперь он состязается только с Седриком, и ему вдруг, как никогда, захотелось одержать победу. Но в голове копошилась одна мысль. Как мог Крам решиться применить против человека Непростительное заклятие? Грюм сказал на уроке, что за это отправляют в Азкабан до конца жизни. Вряд ли Крам такой ценой хотел выиграть Кубок… Гарри прибавил шагу. Теперь тупики попадались все чаще. В лабиринте стало темно, хоть глаз выколи, значит, скоро центр, конец состязания.
It was between him and Cedric now. His desire to reach the cup first was now burning stronger than ever, but he could hardly believe what he’d just seen Krum do. The use of an Unforgivable Curse on a fellow human being meant a life term in Azkaban, that was what Moody had told them. Krum surely couldn’t have wanted the Triwizard Cup that badly…Harry sped up. Every so often he hit more dead ends, but the increasing darkness made him feel sure he was getting near the heart of the maze.
Substantiv
В центре внимания - женщины, в центре внимания - мужчины, 2002 год.
Source: CSO, Focus on women, focus on men, 2002.
Substantiv
Они находятся в центре всей работы ЮНИСЕФ в этой области.
They are a core part of the work of UNICEF in the field.
- разработка проекта реконструкции и перестройки торговых кварталов в центре города;
Redesigning and rebuilding the retail core;
Этот вопрос находится в самом центре индийской государственности.
It is at the very core of Indian nationhood.
Атлантия,это центр управления Галактика.
Atlantia, this is Galactica Core Control. Request assistance in communicating...
Substantiv
Substantiv
Г-жа Лордес Бандера Сотрудник Научно-исследовательского центра по положению женщин (НЕПЕМ), Университет Бразилиа
Ms. Lourdes Bandera Researcher, Nucleus for Research on Women (NEPEM), University of Brasilia
Согласно заявлению адвоката Наблуса Абдул Фатта Файяда это место может стать центром нового поселения.
According to Lawyer Abdul Fattah Fayyad of Nablus, the site could be the nucleus of a new settlement.
С учетом целей, касающихся оказания поддержки и управления проектами по вопросам гендерного равенства и гражданства, борьбы с насилием по признаку пола и работы сети социальной помощи и муниципалитетов, были созданы три междисциплинарных группы: Центр оказания содействия по вопросам гражданства и гендерного равенства (N-CIG), Центр по предотвращению насилия в семье и гендерного насилия (N-VDVG) и Центр сотрудничества с региональными и муниципальными организациями (N-CRA).
Taking into account the goals towards the support and management of projects regarding gender equality and citizenship, gender violence and the social network and municipalities, three multidisciplinary teams were created: Nucleus for the Promotion of Citizenship and Gender Equality (N-CIG), Nucleus for the Prevention of Domestic Violence and Gender Violence (N-VDVG) and the Nucleus for Regional and Municipalities' Cooperation (N-CRA).
Уважение прав человека и строгое соблюдение всех демократических принципов находятся в центре внимания Организации Объединенных Наций.
Respect for human rights and strict observance of all democratic principles were the nucleus of United Nations activities.
Просто я реализовал принцип движения электронов, которые вращаются вокруг центра.
I just transposed the principle of an electron gravitating around the nucleus.
Сжимается центр удовольствия в моей лимбической системе, тем самым подавляя эмоциональную память в пользу более высокого развития рационального мышления, которое расширяет кору головного мозга.
Shrinking the nucleus accumbens in my limbic system, suppressing emotional memory in favor of higher rational thought, also expanding my cerebral cortex.
А есть ли в центре галактики гиперпространственные корабли? ...
Does an active galactic nucleus have superluminal jets?
–езерфорд заключил, что атом - это в основном пустое пространство с крошечными электронами, летающими вокруг €дра в центре, которое состоит из протонов, положительно зар€женных частиц.
Rutherford had concluded that the atom was mostly empty space, with tiny electrons buzzing around a central nucleus containing protons, positively charged particles.
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test