Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Хранилища и склады.
Storage and warehousing.
Директор хранилища
Storage Director
Использование хранилищ
Use of storage
"Хранилище Мэйбрук".
"Maybrook Storage."
Медицинское хранилище.
Medical storage.
Долговременное хранилище.
Long-term storage.
"Подвальное хранилище".
"Basement storage."
Substantiv
Национальное хранилище кинофильмов
National Film Repository
Центральное хранилище данных
Central data repository
Хранилище документов
Records repository
а) хранилище утвержденных методологий;
Repository of approved methodologies
28. В здании архивов будут расположены два хранилища: крупное хранилище для бумажных и мультимедийных архивов и небольшое хранилище для магнитных, цифровых и фотоархивов.
28. The archives building will contain two repositories: a large repository to house paper and mixed-media archives and a small repository to house magnetic and digital media and photographic archives.
а) административное управление деятельностью хранилища информации о прозрачности и руководство сотрудниками хранилища:
(a) Administration of the Transparency Repository and management of the Transparency Repository team:
Босс, достаньте патроны из хранилища!
Boss, go get the ammo from the repository!
Хранилище знаний: философия, астрономия...
Repository, philosophy, astronomy...
У меня есть ответственность перед хранилищем знаний.
I have a repository of knowledge to maintain.
Это другое слово. "Thesaurus" означает "сокровищница", или "хранилище".
a repository.
Мы отвезем остатки кексов в местное хранилище.
We're gonna be hauling muffin stumps to the local repository.
Матерь была лишь хранилищем грибка.
Mother was just a repository for the fungus.
Хранилище в другой стороне.
The repository is in the other direction.
Хранилище всех знаний.
The repository of all knowledge.
Это хранилище будущего рая.
It's a repository for a future paradise.
Адрес этой планеты из хранилища Древних.
The address of this planet came from the repository of the Ancients.
Гарри вдруг пронзило воспоминание: он стоит на этом самом месте в день, когда ему исполнилось одиннадцать, свой самый чудесный день рождения, и Хагрид произносит: «Я ж тебе говорил, надо быть сумасшедшим, чтобы попытаться ограбить этот банк». Тогда «Гринготтс» казался ему какой-то пещерой чудес, зачарованным хранилищем золотого клада, хозяином которого Гарри неожиданно оказался. Ему и в голову не могло прийти, что когда-нибудь он вернется сюда грабителем… Но они уже вошли в просторный мраморный зал.
Harry looked up at it, and all of a sudden a knife-sharp memory came to him: standing on this very spot on the day that he had turned eleven, the most wonderful birthday of his life, and Hagrid standing beside him saying, “Like I said, yeh’d be mad ter try an’ rob it.” Gringotts had seemed a place of wonder that day, the enchanted repository of a trove of gold he had never known he possessed, and never for an instant could he have dreamed that he would return to steal… But within seconds they were standing in the vast marble hall of the bank.
Substantiv
vi) надзор за библиотеками-хранилищами, включая один вопросник в течение двухгодичного периода и посещения библиотек-хранилищ (Отдел библиотечных и информационных ресурсов);
(vi) Oversight of depository libraries, including one questionnaire during the biennium and visits to depository libraries (Library and Information Resources Division);
В настоящее время распространяется документация для библиотек-хранилищ.
Documentation for depository libraries being distributed.
Библиотечные хранилища - обновленные сводки новостей
Depository libraries — news updates
Распространялась документация для библиотек-хранилищ.
The documentation for depository libraries has been distributed.
Разграблено хранилище.
A depository was looted.
3. Указатель библиотечных хранилищ.
9. Depository Libraries Locator system (DEPOLIB).
b) Библиотеки-хранилища
(b) Depository libraries
в библиотеке/хранилище
Consolidated library/depository
Она осуществляет контроль над системой библиотек-хранилищ Организации Объединенных Наций, а системами библиотек-хранилищ специализированных учреждений управляют службы соответствующих учреждений.
The Library oversees the United Nations depository library system, while the specialized agencies' depository library systems are administered by the services of the respective agencies.
Библиотечные хранилища (заглавная страница)
Depository libraries (header)
- Он поехал в хранилище.
- On his way to the depository.
- (патрульный) Стреляли из хранилища!
It came from the Depository!
Вот здесь хранилище книг.
This here is a book depository.
Черито. 3 раза подбирался к хранилищу драгоценных металлов.
Cheritto's cruised the precious-metals depository three times.
В секретном хранилище ЦРУ.
The secure records depository of the CIA.
Техасское хранилище учебников.
Texas School Book Depository.
В моё секретное хранилище автомобилей!
To my secret underground car depository!
Господа, хранилище федерального банка в нашем распоряжении.
Gentlemen, the federal bank depository is ours.
Substantiv
f) обеспечить безопасность лиц, доставляющих такие отходы на хранилища, и работников хранилищ;
Ensure the safety both of those delivering such waste to depots and of workers at the depots;
Склады, хранилища и т.д.
Warehouses, depots etc
Транспортные средства и хранилища (бензин)
Transport and depots (petrol)
2.2.8 Склады, хранилища и т.д.
2.2.8 WAREHOUSES, DEPOTS, ETC.
2.2.8 Склады, хранилища
Warehouses, depots
f) обеспечить безопасность лиц, доставляющих отходы на хранилища, и работников хранилищ;
(f) Ensure the safety of both those delivering waste to depots and workers at the depots;
Ты говорил, что проверил хранилище, проверил по списку.
You said you checked the depot, you went through the lists.
"Хранилище душ" - еще одно провалившееся его предприятие.
Soul Depot is the latest in a long line of failed fitness enterprises.
"Хранилище душ", 15534 Хиллгрин Драйв.
Soul Depot, 15534 Hillgreen Drive.
Они украли 21,000,000$ из бронированной машины в хранилище.
They stole $21 million from an armored car depot.
Нелл, ты сказала - это хранилище.
Nell, you said this was a depot.
Мы уже обошли хранилища Литчфилда, Вудбриджа и Вашингтона.
We're hitting Litchfield, Woodbridge, Washington depot.
Срочный вызов из хранилища грузовиков.
We have an emergency call from the truck depot.
Я помогу с ремонтом хранилища.
I'll help rebuild the depot.
Интендант хранилища списанных кораблей Зет-1-5
Quartermaster, Surplus Depot Zed-One-Five.
Я повторяю, вы вошли в пространство хранилища Федерации
I repeat, you have entered a Federation depot.
Substantiv
Например: кубы когерентности, анализ скорости, DHIs, атрибутивный анализ, характеристика газового хранилища, AVO.
e.g.: coherence cubes, velocity analysis, DHIs, attribute analysis, reservoir characterization, AVO
Они издавна считаются важным хранилищем и источником видового разнообразия планеты.
Forests have long been seen as the reservoir and source of much of the species biodiversity on the planet.
Данная болезнь распространяется из хранилищ инокулята в окружающую среду, особенно через сорняки и овощные культуры.
The disease is spread from inoculum reservoirs in the wider environment particularly weeds and leguminous crops.
Эти рекомендации касаются хранилищ, соединительного оборудования, безопасности, оборудования транспортных средств, совместимости и качества топлива.
Those recommendations concern reservoirs, connectors, safety, vehicle equipment, compatibility and fuel quality.
Университет должен стать хранилищем идей, источником информации и понимания для Организации Объединенных Наций в целом.
The University must become a reservoir of ideas, a source of information and understanding available to the United Nations in its entirety.
Строительство хранилищ для увеличения речного стока в зимне-весенний период на 2 млрд. м3
Building reservoirs to increase accumulation of winter and spring river flow by 2 billion m3
Захватывающие гонки на колесницах от рынка до парка хранилища.
"Spectacular Chariot Race "From Market Cross to Reservoir Rec.
Детям нужно где-то играть, а теперь, когда разобрали хранилище, там есть травка, как положено, и будочка с мороженым.
Kiddies need somewhere to play, and now they've demolished the reservoir there's proper grass there and a little hut where they sell ice creams.
Материал, из которого сделаны Врата, впитывает энергию напрямую, внутренние механизмы преобразуют и хранят эту энергию в конденсаторе, подобно хранилищу.
The element the gate is made of, absorbs energy directly, internal functions will convert and store that energy in capacitor like reservoirs.
И здесь вода из этого обширного древнего хранилища поднимается на поверхность.
And here water from this vast, ancient reservoir rises to the surface.
Substantiv
Проблема, касающаяся участия общественности, возникла во время проведения обследования участков под строительство хранилищ для отработанного ядерного топлива, в ходе которого муниципалитеты, к юрисдикции которых относились участки, на которых должно было проводиться обследование, а затем, возможно, построены хранилища, были исключены из процесса принятия решений.
A problem related to public participation has been encountered during the surveying of locations for deposits of spent nuclear fuel, where municipalities, in whose jurisdiction such surveying was to take place and the potential deposit built, were excluded from the decision-making process.
Биомасса бактерий выступает в качестве перспективного хранилища молекул, которые могут использоваться в сферах здравоохранения, фармакологии, косметологии, экологии и химии.
The biomass of bacteria constitutes promising deposits of molecules that can be used in the areas of health, pharmacology, cosmetology, the environment and chemistry.
G. Озерные отложения - хранилища информации об осаждении ртути
Lake sediments are archives of mercury deposition
Все добытые алмазы будут переданы в специальные хранилища Центрального банка Либерии.
Any diamond production will be stored in safety deposit facilities at the Central Bank of Liberia.
служить юридическим хранилищем национальных изданий;
To ensure the statutory deposit of national publications;
Хранилище всегда закрыто.
The safe deposit vault is always closed.
- Городское хранилище.
- City Deposit.
От чего он, от депозитной ячейки? Хранилища?
What's it for, a safe deposit box?
- Что такое Городское хранилище?
- What's City Deposit?
Но это ключ от ячейки в хранилище?
But it is a safety deposit box key?
Городское хранилище на Грегори, дом 341.
City Deposit, 341 Gregory.
Я оставила дверь хранилища открытой.
I left the safe deposit door open.
Откройте хранилище с депозитными боксами.
Open the vault to the safety deposit boxes.
Банковское хранилище, как бы, немножко посложнее.
Safe-deposit box, it's a little more complicated.
Substantiv
Анжела, не знаю, что и думать по-поводу того, что вы положили цветы в В моё специальное хранилище блевотины.
Now Angela, I don't know how I feel about you putting flowers in my vomit receptacle.
Для того, чтобы "включиться" нужен ключ, который поможет воссоедениться с неврологической, чувственной и клеточной информацией, находящейся в хранилище, которому 2 миллиарда лет и которое мы называем "тело".
To turn on you have to have a key to get in touch with the neurological, sensory and cellular information that you got stored in that 2 billion year old receptacle you call your body.
Он тебе не личное хранилище ручек.
It's not some kind of personal pen receptacle for you.
Какое хранилище магии я упускаю из вида?
What receptacle of magic am I not thinking of?
И после того, как Мария убила братьев Кордоба, она поклялась больше никогда не использовать свой анус. В качестве хранилища.
And after Maria slew the Cordoba brothers, she vowed never again to use her anus as a receptacle.
Substantiv
19. Международное сообщество должно быть в курсе всех аспектов вопроса об Антарктике, а хранилищем соответствующей информации должна быть Организация Объединенных Наций.
19. The international community must be kept informed of all aspects of the question of Antarctica, and the United Nations must be the depositary of that information.
Отпечатанные экземпляры текстов могут быть получены в Секции международных договоров и в Секторе права международной торговли, а также из различных других источников, включая библиотеки - хранилища Организации Объединенных Наций.
Printed texts may be obtained from the Treaty Section and the International Trade Law Branch, as well as from a variety of other sources, including United Nations depositary libraries.
68. В рамках программы по более широкому осведомлению общественности об обязательствах в области прав человека во всей стране этот доклад публикуется и доводится до сведения общественности через управление правительственной печати и систему библиотечных хранилищ.
68. As part of a programme to increase public awareness of human rights obligations throughout the country, this report is being published and made available to the public through the Government Printing Office and the depositary library system.
Например, Организация Объединенных Наций стремится обозначать большинство своих документов как "документы, предназначенные для общего распространения", и делает их доступными через свой вебсайт и информационные хранилища во всем мире16.
For example, the United Nations tries to designate most of its documents as "general distribution documents" and make them accessible through is web site and through depositaries around the world./
Это означает, что эти документы будут доступны для любого представителя общественности, который может получить доступ к вебсайту или, в случае Организации Объединенных Наций, доступ к хранилищу данных.
This means that these documents will be accessible to any member of the public who can access the web site, or, in the case of the United Nations, access to an information depositary.
12. В пункте 23.1 к перечню современных каналов коммуникации следует добавить КД-ПЗУ и библиотечные хранилища Организации Объединенных Наций.
12. In paragraph 23.1, CD-ROMs and United Nations depositary libraries should be added to the list of channels of modern communication.
Например, Организация Объединенных Наций предоставляет документы как в электронной форме через свой вебсайт, так и в печатной форме через библиотеки-хранилища во всем мире.
For example, the United Nations provides documents both electronically through its web site and in paper form through depositary libraries throughout the world.
Сеть по обеспечению соблюдения таможенных правил ВТО выполняет функции центрального глобального хранилища информации в этой области, доступ к которой имеют таможенные управления.
The WCO Customs Enforcement Network represented a central global depositary of enforcement-related information that was accessible to customs administrations.
24.38 Смета в размере 14 900 долл. США, исчисленная на основе базового уровня, предлагается для покрытия путевых расходов, связанных с координацией деятельности, направленной на удовлетворение растущих информационных потребностей системы Организации Объединенных Наций и для поездок в книжные хранилища.
24.38 An estimate of $14,900, at maintenance base level, is proposed for travel related to coordination of activities to respond to the expanding information needs of the Organization of the United Nations system and for visits to depositary libraries.
В этих обстоятельствах наиболее конструктивная и полезная работа, которую может выполнять Орган в настоящее время, состоит в развитии его потенциала как хранилища имеющихся данных и информации о минеральных ресурсах Района и в поощрении новых исследований по этим ресурсам и по глубоководной океанической среде в целом.
In these circumstances, the most constructive and useful work the Authority can do at the present time is to develop its capacity as a depositary of available data and information about the mineral resources of the Area and to promote and encourage new research on those resources and on the deep ocean environment in general.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test