Übersetzung für "характеристика" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
- Наблюдение ваших физических характеристик.
- Observing your physical characteristics.
Психологические характеристики?
Psychological characteristics?
Некоторые структурные характеристики.
Same structural characteristics.
многие характеристики являются наследственными.
Many characteristics are inherited.
Ты узнал какие-нибуть характеристики?
Do you recognise any characteristics?
Отличительныеные физические характеристики :
Distinguishing physical characteristic:
Характеристики ран совпадают.
Wound characteristics appear to be a match.
Те же самые основные характеристики, интервалы...
Same general characteristics, spacing...
но что касается поведения и, вообще нравственной характеристики лица, то я с вами согласен.
but concerning the behavior and the moral characteristics of the person in general, I agree with you.
К этому прибавляли, в виде современной характеристики нравов, что бестолковый молодой человек действительно любил свою невесту, генеральскую дочь, но отказался от нее единственно из нигилизма и ради предстоящего скандала, чтобы не отказать себе в удовольствии жениться пред всем светом на потерянной женщине и тем доказать, что в его убеждении нет ни потерянных, ни добродетельных женщин, а есть только одна свободная женщина;
As a characteristic addition to the above, it was currently reported that the young prince really loved the lady to whom he was engaged, and had thrown her over out of purely Nihilistic motives, with the intention of giving himself the satisfaction of marrying a fallen woman in the face of all the world, thereby publishing his opinion that there is no distinction between virtuous and disreputable women, but that all women are alike, free; and a "fallen"
— Я вам одну вещь, батюшка Родион Романович, скажу про себя, так сказать в объяснение характеристики, — продолжал, суетясь по комнате, Порфирий Петрович и по-прежнему как бы избегая встретиться глазами с своим гостем. — Я, знаете, человек холостой, этак несветский и неизвестный, и к тому же законченный человек, закоченелый человек-с, в семя пошел и… и… и заметили ль вы, Родион Романович, что у нас, то есть у нас в России-с, и всего более в наших петербургских кружках, если два умные человека, не слишком еще между собою знакомые, но, так сказать, взаимно друг друга уважающие, вот как мы теперь с вами-с, сойдутся вместе, то целых полчаса никак не могут найти темы для разговора, — коченеют друг перед другом, сидят и взаимно конфузятся.
“I'll tell you one thing about myself, dear Rodion Romanovich, in explanation of my personal characteristics, so to speak,” Porfiry Petrovich went on, fussing about the room, and, as before, seeming to avoid meeting his visitor's eyes. “I am, you know, a bachelor, an unworldly and unknowing man, and, moreover, a finished man, a frozen man, sir, gone to seed, and...and...and have you noticed, Rodion Romanovich, that among us—that is, in our Russia, sir, and most of all in our Petersburg circles—if two intelligent men get together, not very well acquainted yet, but, so to speak, mutually respecting each other, just like you and me now, sir, it will take them a whole half hour to find a topic of conversation—they freeze before each other, they sit feeling mutually embarrassed.
Substantiv
Характеристика может иметь атрибуты и может быть связана с другими характеристиками.
A feature may have attributes and may be related to other features.
Характеристика, содержащая информацию о других характеристиках.
A feature which contains information about other features.
При этих характеристиках, с учетом брэнда...
I'm thinking with these features, this brand...
Скажите, а какими защитными характеристиками обладает данный танк.
Tell me, what are the tank's safety features?
Животное с ярко выраженными характеристиками хищника будет иметь соответствующие поведенческие черты.
You cannot have an animal with exaggerated predator features without the corresponding behavioral traits.
Это цена, которую ты платишь за те же физические характеристики, что и преступники.
That's the price you pay for having the same physical features as criminals.
Там есть небольшой пробег и хорошие характеристики безопасности.
It's got low mileage and good safety features.
потому что поначалу решили, что они обладают характеристиками арийцев.
who, at first, were believed to have Aryan racial features.
Его форма и все его характеристики обусловлены его озерным прошлым.
Its shape and all its features are dominated by its ex-lakeness.
Среди всех впечатляющих характеристик Юпитера самая поразительная та, которую невозможно увидеть.
Of all Jupiter's imposing features, none is more impressive than the one you cannot see.
Это еще одна характеристика Синдрома Дауна.
For it is another feature Down's syndrome.
Она знала, что характеристики безопасности автомобиля ...
She knew the safety features of the car...
Впрочем, существует одна характеристика, которая, как я заметил, в науке формопоклонников отсутствует всегда.
But there is one feature I notice that is generally missing in cargo cult science.
Substantiv
Определения и характеристики
Definitions and characterization
Определение характеристик риска
Risk characterization
с) этап 3: определение характеристик динамического поведения, определение характеристик чувствительности и оценка рисков.
(c) Step 3: characterization of dynamic behaviour, sensitivity characterization and risk assessment.
Характеристики преступников.
Characterization of the perpetrator.
А. Характеристики источников
A. Source characterization
"Папа" это не самая верная характеристика наших отношений.
"Dad" isn't an accurate characterization of our relationship.
Так что твоя характеристика их поведения как "типичное"
So your characterization of their behavior as "typical"
Или более чем неприятных характеристик в мой адрес.
Or your less pleasant characterizations of me.
Относительно характеристики увиденного.
As to the characterization of what she saw.
Это было второй частью характеристики подозреваемого.
It was a second-party characterization.
Разве это плохая характеристика?
Isn't that kind of a stock characterization?
Я против такой характеристики.
I would object to that characterization.
Это похоже на объективную характеристику?
Does that seem like a fair characterization?
- Рекомбинантные характеристики гликопротеинов.
- Recombinant glycoprotein characterizations.
Вообще-то, обе характеристики кажутся мне неприемлемыми.
Actually, both characterizations seem objectionable.
Substantiv
Безопасность и характеристики
Safety and performance
d) характеристики двигателя (а также возможный диапазон характеристик).
(d) Engine performance (also possible range of performance).
Требования должны быть сосредоточены на рабочих характеристиках, а не на том, как достичь этих характеристик.
Requirements have to be focused on the performances and not on how to reach these performances.
Ты закончил мою характеристику?
You finished my performance review?
А давай я дам тебе характеристику?
You mind if I give you a performance review?
Ты читаешь его характеристику?
- You're reading his performance review?
Причина должна быть связана с профессиональной характеристикой.
The reason has to do with performance.
Это принесло ей четыре вишенки в характеристику.
That earned her four cherries for performance.
Дело не только в характеристиках в Лагере.
Sergeant. It's not always about performance at the camp.
Мне нужно написать характеристику на каждого из вас.
I have to give each of you performance reviews.
Только я знал, что статистика по рабочим характеристикам была фальшивой.
Only, I knew that the performance stats were bogus.
Это характеристика, только не спорт кара.
That's not just sports-car performance.
Ты мне зачитываешь мою характеристику?
Are you giving me a performance review?
Substantiv
А. Функциональные характеристики
Functional specifications
Его могут создать по заданным характеристикам. У него будет твоя внешность и твой голос.
They could build it to your specifications, that you would look like you, sound like you.
Вам придется создать автомобиль с очень точными характеристиками.
You must build an automobile to the most precise specifications.
Сожалею, но я изучил все технические характеристики.
I'm afraid I studied all the specifications.
К тому же с этими своими характеристиками он просто не может засечь мое присутствие!
And he can't detect me with his specifications.
Энсин Пазлар прислала мне характеристики.
Ensign Pazlar sent me the specifications.
- Но она не совсем подходит по характеристикам.
- Well, it's not exactly to specifications.
Шесть урановых стержней, полные технические характеристики, и одного из наших лучших ядерщиков на время.
Six uranium rods, full technical specifications, and the loan of one of our top nuclear scientists.
Вы же не меняли характеристики моей каюты?
You didn't modify the specifications for my quarters, did you?
Тут нужны технические характеристики.
I'd need to see exact specifications.
Фотографии и средние технические характеристики?
Photos and average specifications...
Substantiv
Пример кривой напряжения для измерения характеристик суперконденсатора
Example of voltage curve for the supercapacitor measurement
4.2.2 Кривая карты характеристик двигателя
4.2.2. Engine mapping curve
5.3 Кривая опережения зажигания/многопараметрическая характеристика угла опережения зажигания2,3:
5.3. Ignition advance curve / advance map2,3:
2.3 Характеристики ПШ, подлежащие использованию при расчетах, должны включать кривую М-φ в измеряемом диапазоне.
curve in the measured range.
7.4.3 Построение карты характеристик двигателя
7.4.3. Engine mapping curve
Это постоянно изменяется и имеет нескончаемое число характеристик.
Let's assume that this is the real thing. This constantly changes and has infinite curves.
Substantiv
Эти положения касаются фотометрических характеристик и параметров пучка фар.
These provisions are related to the photometry and beam pattern of headlamps.
V. Пространственные характеристики и временные тренды
V. Spatial patterns and temporal trends (2005 - 2010) of nitrogen concentrations
● информация о соответствующих характеристиках и действия в этой связи.
Awareness-raising and action campaigns to change behaviour patterns.
По его мнению, это мероприятие позволило оценить предлагаемые характеристики луча света и сопоставить их с характеристиками, которые в настоящее время указаны в правилах ЕЭК.
He said that the demonstration had given the delegates an opportunity to evaluate the proposed beam pattern and to compare it with the pattern currently specified in the ECE.
РСОПТ проводит обзор основных характеристик торговли в регионе.
CRIN provides an overview of trafficking patterns in the region.
Характеристика заболеваемости детей в России неоднозначна.
The juvenile morbidity pattern is not uniform throughout Russia.
III. Пространственные характеристики концентраций других тяжелых
III. Spatial patterns of other heavy metal concentrations in mosses in 2010
7. Отдел народонаселения подготовил настенную диаграмму по брачным структурным характеристикам под названием "World Marriage Patterns 1999" ("Брачные структурные характеристики в мире, 1999 год").
7. The Population Division has issued a wall chart on marriage patterns titled World Marriage Patterns 1999.
Сравни характеристики сигналов!
Overlay the signal patterns.
И основываясь на данном анализе, мы поговорим о травматическом событии, которое делает данную характеристику невозможной.
And following this pattern of analysis, we are about to discuss a traumatic event which has rendered this psychological profile useless.
Характеристика прослеживается.
A character pattern?
ответ на эти вопросы могут быть найдены в древних документах, описывающих полет модели, самолеты характеристики, и даже воздушные бои в замечательных деталях.
The answer to these questions may be found in ancient documents that describe flight patterns, aircraft specs, and even aerial battles in remarkable detail.
Substantiv
369. Статья 10 УИК определяет гарантии прав осужденных на получение юридической помощи адвокатом, который вправе приносить жалобы на действия и решения администрации учреждения, прокурора и суда, запрашивать у администрации учреждения справки, характеристики и иные документы, а также проводить встречи с осужденным наедине.
369. Article 10 of the Penal Enforcement Code establishes safeguards of the right of convicted prisoners to receive legal assistance from a lawyer, who is entitled to file complaints regarding acts and decisions of the prison administration, the procurator or the courts, to request references, testimonials and other documents from the prison administration, and to meet with the prisoner in private.
315. В нижеследующих статьях главы V Гражданского процессуального кодекса в основном приводятся характеристики свидетельских показаний:
315. Chapter V of the Code of Civil Procedure makes provision for testimony basically in the following articles:
105. Эти немногие среди массива свидетельств и вещественных доказательств примеры дают Комиссии основание считать, что на практике термин <<джанджавид>> наравне с другими терминами используется для характеристики проправительственных ополченческих сил.
105. These are a few examples, among multiple testimonies and material evidence, confirming for the Commission that, in practice, the term Janjaweed is being used interchangeably with other terms used to describe militia forces working with the Government.
43. Защитник вправе собирать сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств, путем проведения опроса лиц, владеющих относящейся к делу информацией, и получения письменных объяснений с их согласия; направления запроса и получения справок, характеристик, разъяснений и других документов из государственных и иных органов, а также предприятий, учреждений и организаций.
43. The defence counsel has the right to gather witness statements that may be used as evidence by questioning individuals who have information relating to the case and receiving written statements of their agreement; to send requests and receive references, testimonials, explanations and other documents from State and other bodies, as well as enterprises, institutions and organizations.
Согласно статье 87 УПК защитник вправе собирать сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств, путем: проведения опроса лиц, владеющих относящейся к делу информацией, и получения письменных объяснений с их согласия; направления запроса и получения справок, характеристик, разъяснений и других документов из государственных и иных органов, а также предприятий, учреждений и организаций.
549. Pursuant to article 87 of the Code of Criminal Procedure, the defence counsel has the right to gather information that may be used as evidence by questioning individuals who have information relating to the case and obtaining written statements with their consent; and to send requests for and receive references, testimonials, explanations and other documents from State and other bodies, and also enterprises, institutions and organizations.
159. Согласно статье 87 УПК защитник вправе собирать сведения, которые могут быть использованы в качестве доказательств, путем проведения опроса лиц, владеющих относящейся к делу информацией, и получения письменных объяснений с их согласия; направления запроса и получения справок, характеристик, разъяснений и других документов из государственных и иных органов, а также предприятий, учреждений и организаций.
159. Pursuant to article 87 of the Code of Criminal Procedure, the defence counsel has the right to gather information that may be used as evidence by questioning individuals who have information relating to the case and obtaining written statements with their consent; and to send requests for and receive references, testimonials, explanations and other documents from State and other bodies, and also enterprises, institutions and organizations.
Проводится анализ взрывной/звуковой волны для определения звуковых характеристик взрыва с учетом местоположения каждого свидетеля на месте преступления, что позволит криминалистам установить при сопоставлении данных с показаниями свидетелей, сколько было взрывов: один или два.
A blast/sound wave analysis is being conducted to identify the aural properties of the blast relative to the location of each witness at the scene, which will allow the forensic determination and testimonial corroboration of whether there were one or two blasts.
Таким правом обладает и защитник, который вправе собирать доказательства путем получения предметов, документов и иных сведений; опроса лиц с их согласия; истребования справок, характеристик, иных документов от органов государственной власти, органов местного самоуправления, общественных объединений и организаций, которые обязаны предоставлять запрашиваемые документы или их копии.
It is also granted to defence counsel, who is entitled to gather evidence by amassing physical objects, documents and other information; questioning individuals with their assent; and requesting references, testimonials, and other documents from State authorities, local government authorities, voluntary associations and organizations, which are obliged to supply the documents concerned or copies thereof.
Неплохая характеристика для 20-го отдела.
Quite a testimonial for Section 20.
В десять лет, когда люди спрашивают тебя, почему ты не написал характеристику, ты не помнишь, что ты должен был.
In ten years, When people ask why you didn't do a testimonial, You won't remember what you had going on.
и поэтому нам надо поторопиться, чтобы собрать побольше положительных характеристик и рекомендаций.
why you should be retained which means we're gonna have to collect testimonies and recommendations.
Но у них есть то, чего нет у тебя: характеристика!
But they have one thing you haven't got. A testimonial.
Лесли, это само собой разумеется, но если тебе понадобятся речи, характеристики или просто энтузиазм для борьбы с отзывом, я всегда готов.
Oh, Leslie, this goes without saying, but if you need any speeches or testimonials or just general enthusiasm for your recall fight, I'm your man.
мы предлагаем, чтобы вы не пускали его разнюхивать вокруг цехов, иначе он может лишиться своих лучших характеристик." (В оригинале игра слов: "testimonials", с намеком - "testicles" - лишиться своих яиц)
"we suggest you don't let him come sniffing round the workshops "or he might lose his testimonials.
Substantiv
Характеристика деятельности кандидатов содержится в документе A/51/178.
The statements of the qualifications of the candidates are contained in document A/51/178.
С учетом этих характеристик избираемый народом Совет экспертов и выбирает Руководителя.
These are the qualifications by which the Assembly of Experts, who are elected by the people, choose the Leader.
Тайвань обладает всеми качествами и характеристиками, необходимыми для членства в Организации Объединенных Наций.
Taiwan possesses all the attributes and qualifications for membership of the United Nations.
У тебя есть все характеристики... опыт, преданность, свобода действий.
- You have all the qualifications... experience, loyalty, discretion.
Если я правильно понимаю, основная его характеристика – педофил.
If I'm understanding right, his primary qualification is that he's a pedophile.
Вы должно быть умны, судя по вашим характеристикам и вашей должности в компании
You must be intelligent, given your qualifications and position in your company.
Джейн, кто то с такими навыками как ты . с такими характеристиками можно найти самую лучшую работу в пищевой промышленности или отельном бизнесе.
Janine, someone with your qualifications would have no trouble finding a topflight job in either the food service or housekeeping industries.
Substantiv
Не испортил свою характеристику.
Not a blemish on his record since.
У вас блестящая характеристика.
Your record's brilliant.
Ваша характеристика здесь ужасна.
Your attendance record here is abominable.
Это улучшит вашу характеристику.
It'll look better on your record.
Личностные характеристики, банковские документы.
Personal reviews, bank records.
У вас прелюбопытная характеристика.
Your record does intrigue me.
- Вы видели его характеристику?
- Have you seen his record?
Я доверяю этим характеристикам.
I put trust in such records.
Это его последняя характеристика.
That's his past record.
Его характеристики были безупречными.
His record was spotless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test