Übersetzung für "усердно" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adverb
Комитет настоятельно призывает Миссию продолжать усердно заниматься этим вопросом.
The Committee urges the Mission to pursue this matter diligently.
Мы надеемся, что МУС будет продолжать усердно бороться с безнаказанностью и тем самым повышать свою репутацию и авторитет.
It is our hope that the ICC will continue to work diligently in the fight against impunity and to consolidate its credibility and reputation.
18. Совет выражает признательность секретариату за его усердную и целенаправленную работу.
18. The Board commends the diligent and dedicated work of the secretariat.
При этом нам хотелось бы отметить важность усердного проектного мониторинга и постпроектных оценок.
In doing so, we would like to stress the importance of diligent project-monitoring and post-project evaluations.
Новый архивариус усердно работает над созданием системы для идентификации документации в учреждении.
The newly appointed archivist is working diligently to establish a system to identify records at the institution.
Будучи его южноазиатским собратом, моя делегация не без толики гордости воспринимает его усердную целеустремленность.
As fellow South Asians my delegation shares a modicum of pride in his diligent perseverance.
Все мои предшественники усердно, со всей требуемой смелостью и филигранностью, занимались стоящей перед нами задачей.
My predecessors have all diligently tackled the challenge before us with the courage and the finesse that it requires.
Если все заинтересованные стороны будут заниматься этим усердно и в общемировом масштабе, то мы сможем добиться существенного прогресса.
If undertaken by all stakeholders diligently and universally, we can make substantial headway.
Нам следует усердно стремиться не утратить тот импульс, который был задан прошлогодними дискуссиями.
We should strive diligently not to lose the momentum created by last year's discussions.
Мы должны быть готовы усердно работать на благо мирового сообщества.
We need to be prepared to work diligently for the good of the global community.
Но, хотя общественные школы и университеты Европы первоначально устраивались только для образования определенной профессии духовенства и хотя они не всегда достаточно усердно обучали своих учеников даже тем наукам, которые считались необходимыми для этой профессии, они все же постепенно взяли на себя образование почти всех других людей, в частности почти всего дворянства и состоятельных лиц.
But though the public schools and universities of Europe were originally intended only for the education of a particular profession, that of churchmen; and though they were not always very diligent in instructing their pupils even in the sciences which were supposed necessary for that profession, yet they gradually drew to themselves the education of almost all other people, particularly of almost all gentlemen and men of fortune.
Adverb
В силу того, что демократия является хрупким растением, которое цветет лишь тогда, когда за ним усердно ухаживают при наличии соответствующих ресурсов, пагубные последствия этих явлений имеют даже большие масштабы в новых и возрожденных демократиях.
Because democracy is a fragile plant which thrives when it is sedulously tended, with adequate resources, the deleterious effects of these phenomena are even more harsh in the new and restored democracies.
Adverb
Канада приветствует тезис посла Ша о том, что "китайское правительство приняло политическое решение усердно участвовать в переговорах по ДВЗИ".
Canada welcomes the assertion by Ambassador Sha that "the Chinese Government has made a political decision to participate in earnest in the CTBT negotiations".
Более двух лет назад мы поставили перед собой серьезную задачу проведения переговоров по выработке договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и усердно приступили к работе по достижению этой цели.
More than two years ago we set ourselves a challenging goal to negotiate on a comprehensive nuclear-test-ban treaty and started in earnest to work for this purpose.
Мы будем усердно работать над тем, чтобы голоса развивающихся стран, таких как Тонга и других представленных в новом Совете стран, были услышаны с учетом ключевой руководящей роли, которую он будет играть в процессе принятия Агентством решений и в его будущем руководстве.
We will work in earnest to ensure that the voices of developing States such as Tonga and others on the new Council are heard, given the key leading role it will play in the Agency's decision-making and future direction.
VII. Я обращаюсь к жителям всех регионов, и в частности жителям Дарфура, с призывом усердно трудиться над восстановлением единства общества, обеспечением солидарности и диалога и реализацией инициатив, направленных на проведение всеобщей конференции.
VII. I issue an appeal to the inhabitants of all states, and in particular Darfur, to work in earnest to mend society and bring about solidarity, dialogue and initiatives aimed at the holding of a comprehensive conference.
После ознакомления с текстом коммюнике он призвал основные группы усердно продолжать свою деятельность, связанную с участием в работе Форума Организации Объединенных Наций по лесам, и просил участников изучить вопрос о том, каким образом они могут еще более расширить этот процесс.
Following the presentation of the communiqué he encouraged major groups to continue in earnest their work in contributing to the United Nations Forum on Forests, and asked participants to consider how they could further enhance this process.
В духе тех кардинальных перемен, которые произошли в международной обстановке, делегации как никогда усердно обсуждают вопрос о будущей роли КР.
The future role of the CD is being discussed among delegations in earnest as has never been done before, in consonance with the dramatic changes in the international situation.
Она также основана на необходимости достижения подлинного международного партнерства в области развития, в рамках которого Африка и развивающиеся страны могут усердно работать над достижением целей в области развития, стоящих перед Африкой и перед всеми странами мира.
It is also based on the achievement of a genuine international development partnership in which Africa and the developed States can work in earnest to attain African and global development objectives.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test