Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Ожидается, что Высший совет магистратуры будет назначать судей окружных судов после успешного завершения всех необходимых мероприятий, включая профессиональную подготовку назначаемых государственных судей третьего класса.
The Superior Council of the Magistracy is expected to appoint judges to the district courts following successful completion of all requirements, including training to be appointed third-class state judges.
1968 год Секретарь посольства и консул третьего класса
1968 Embassy Secretary and Consul Third Class
Председатель суда первой инстанции третьего класса (1998−2000 годы)
President of the Court of First Instance (third class) (1998 - 2000)
Неужели нам действительно нужны члены первого, второго и третьего класса?
Do we really want to have a first-class membership, a second-class membership and a third-class membership?
Первая такая группа (т.е. третий класс новой Полицейской академии) выехала из Гаити 28 июня.
The first such group (i.e. the third class of the new Police Academy) left Haiti on 28 June.
Награды: серебряная звезда с изображением пчелы, Мали (1981 год); орден национального флага, третий класс, Корейская Народно-Демократическая Республика.
Honours: Silver Star with Bee Effigy, Mali (1981); Order of the National Flag, Third Class, Democratic People's Republic of Korea.
Следственный судья в суде первой инстанции третьего класса (1995−1998 годы)
Investigating Magistrate at the Court of First Instance (third class) (1995 - 1998)
а там мы с Дунечкой преблагополучно прокатимся в третьем классе.
and there Dunechka and I will be quite satisfied to travel third class.
Только ведь девяносто верст, „а там преблагополучно прокатимся в третьем классе“, верст тысячу.
It's only sixty miles, and then 'we'll be quite satisfied to travel third class' for another six hundred miles.
но более были наполнены отделения для третьего класса, и всё людом мелким и деловым, не из очень далека.
but the third-class carriages were the best filled, chiefly with insignificant persons of various occupations and degrees, picked up at the different stations nearer town.
— Это я, — сказал он и тоже подмигнул. — Златопуст Локонс, рыцарь ордена Мерлина третьего класса, почетный член Лиги защиты от темных сил и пятикратный обладатель приза «Ведьминого еженедельника» за самую обаятельную улыбку. Но не будем сейчас об этом.
“Gilderoy Lockhart, Order of Merlin, Third Class, Honorary Member of the Dark Force Defense League, and five time winner of Witch Weekly’s MostCharming Smile Award—but I don’t talk about that.
испугавшись наконец безденежья, а пуще всего аппетита своего двадцатипятилетнего тунеядца, он обул его в свои старые штиблетишки, подарил ему свою истрепанную шинель и отправил его из милости, в третьем классе, nach Russland,[18] – с плеч долой из Швейцарии.
Getting anxious at last when no money was forthcoming, and alarmed above all by his patient's appetite, he presented him with a pair of old gaiters and a shabby cloak and packed him off to Russia, third class.
В одном из вагонов третьего класса, с рассвета, очутились друг против друга, у самого окна, два пассажира, – оба люди молодые, оба почти налегке, оба не щегольски одетые, оба с довольно замечательными физиономиями, и оба пожелавшие, наконец, войти друг с другом в разговор.
When day dawned, two passengers in one of the third-class carriages found themselves opposite each other. Both were young fellows, both were rather poorly dressed, both had remarkable faces, and both were evidently anxious to start a conversation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test