Übersetzungsbeispiele
Zwischenruf
Фродо мучительно захотелось крикнуть во весь голос, чтобы спастись от гнетущей тишины… – Тише! – прошептал Бродяжник, и тут же Пин задохнулся приглушенным возгласом:
Frodo stirred, feeling that he must break the silence: he longed to shout out aloud. ‘Hush!’ whispered Strider. ‘What’s that?’ gasped Pippin at the same moment.
Zwischenruf
Экологические преимущества, которые, как ожидается, будут достигнуты благодаря гибридным электрическим и чисто электрическим дорожным транспортным средствам (ГЭТС и ЭТС), привели к тому, что автомобили стали тише.
The environmental benefits expected to be achieved by hybrid electric and pure electric road transport vehicles (HEV and EV) have resulted in vehicles becoming quiet.
Слышите! — крикнул он, стукнув опять кулаком по столу. — Да тише же, тише!
Do you hear!” he cried, banging his fist on the table again. “Quiet, quiet!
— Пожалуйста, — зашептал Гарри в отчаянии. — Пожалуйста, тише.
Harry whispered frantically, “please be quiet.
Когда все наладилось и всюду разобрались, он зажил тише некуда: писал, переписывал и перебирал заметки.
When the labours of repair had all been planned and set going he took to a quiet life, writing a great deal and going through all his notes.
— Рон, тише, — шикнула на него Гермиона. — Через минуту здесь будет Фадж… — Ну не хочет она… сидеть в кармане… Короста явно обезумела от страха.
“Ron, be quiet!” Hermione whispered urgently. “Fudge’ll be out here in a minute—” “He won’t—stay—put—” Scabbers was plainly terrified.
Вокруг него стояла прекрасная, ясная тишина, с одним только шелестом листьев, от которого, кажется, становится еще тише и уединеннее кругом.
Around him all was quiet; only the flutter and whisper of the leaves broke the silence, but broke it only to cause it to appear yet more deep and still.
— Только не вздумай его звать! — взволнованно сказала Гермиона, но этот совет был абсолютно лишним: интуиция и так подсказывала Гарри, что надо вести себя как можно тише.
“Don’t go calling for him, though!” Hermione said urgently; but Harry had never needed her advice less, his instinct was to keep as quiet as possible.
Доброй ночи! И ушла, шелестя и мерцая, точно прожурчал в ночной тиши ручеек по прохладным камушкам.
Good night!’ She passed out of the room with a glimmer and a rustle. The sound of her footsteps was like a stream falling gently away downhill over cool stones in the quiet of night.
Здесь едва ли было тише, чем на улице, — многие пациенты издавали очень оригинальные звуки: колдунья с потным лицом, энергично обмахивавшаяся экземпляром «Ежедневного пророка» в середине первого ряда, то и дело давала тонкий свисток, причем изо рта у нее шел пар;
The room was scarcely less quiet than the street outside, for many of the patients were making very peculiar noises: a sweaty-faced witch in the centre of the front row, who was fanning herself vigorously with a copy of the Daily Prophet, kept letting off a high-pitched whistle as steam came pouring out of her mouth;
Zwischenruf
Стук все продолжается, я просыпаюсь и… Мертвая тишь.
The knocking is still going, I wake up, and … Dead silence.
Разговор прервался: все замолкли и прислушались. Застыла настороженная тишь.
Their talk died down into a listening silence. All seemed still and watchful.
Огромные белые звезды глядели в окно; стояла бестревожная тишь.
The stars shone through the window and the silence of the heavens seemed to be round him.
Эхо смолкло, и настала мертвая тишь, только сердце Фродо гулко стучало.
There was a sudden deep silence, in which Frodo could hear his heart beating.
Князь глядел и чувствовал, что, чем больше он глядит, тем еще мертвее и тише становится в комнате.
The prince gazed and gazed, and felt that the more he gazed the more death-like became the silence.
В тиши и запустении им иногда мерещились какие-то звуки: падал камень, шлепали по скале босые ноги.
Sometimes in the silence of that barren country they fancied that they heard faint sounds behind them, a stone falling, or the imagined step of flapping feet on the rock.
Они втолкнули его в тоннель, где было несколько тише, повернули за угол, попали в тесную комнатку, освещенную плавающими под потолком лампами. Отсюда вел еще один тоннель.
They squeezed into the tunnel mouth, feeling its comparative silence, turned a corner into a small chamber with glowglobes overhead and another tunnel opening beyond.
Zwischenruf
Не звони маме, папе и Тиш. Прячься.
I'm telling you, don't phone Mum or Dad or Tish, you've gotta hide.
Zwischenruf
Zwischenruf
– Тише! – сказал Саруман, и голос его на миг потерял обаяние, а глаза метнули недобрый блеск. – Есть у меня и к тебе слово, о Гимли, сын Глоина, – продолжал он по-прежнему. – Далеко отсюда чертоги твои, и не твоя забота – здешние запутанные распри.
‘Peace!’ said Saruman, and for a fleeting moment his voice was less suave, and a light flickered in his eyes and was gone. ‘I do not speak to you yet, Gimli Glóin’s son,’ he said.
Zwischenruf
Zwischenruf
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test