Übersetzung für "творчество" auf englisch
Творчество
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Защищается свобода художественного творчества.
Freedom of artistic creation is advocated.
Литературно-художественное творчество и пресса
Literary and artistic creation and press
a) Защита свободы художественного творчества
(a) Protection of the freedom of artistic creation
Свобода художественного творчества и исполнительского искусства
Freedom of artistic creation and performance
7. Свобода творчества и распространения его результатов
7. Freedom of creation and dissemination
Свобода творчества и исполнения
Freedom of creation and performance
i) Свобода художественного творчества
(i) Freedom of artistic creation
10. Свобода художественного творчества
10. Freedom of artistic creation
#Путешествии в мир моего творчества
♪ Travelling in the world of my creation
Это видение. Это творчество.
Is the optical. is a creation.
Из этой, якобы неудачи, вышло много творчества.
From this supposed failure, come a lot of creation.
"потому что ты вложил в них сою душу и творчество."
"because you put all your creation and creativity in it."
Ни гостей, ни собраний правления, чистое творчество.
No guests, no board meetings, just pure creation.
Испытываю неимоверные муки писательского творчества.
I'm suffering under the pain of creation.
Творчества всегда начинается с подражания.
There can be no creation before imitation.
Им всем нравятся твоё творчество.
All of them seems to like your creations.
Это... континуум творчества... работа над прекрасным, которой, Божьими молитвами, не будет конца.
It is... a continuum of creation... beautiful work, that pray God will never end.
Это же... чистое творчество.
It's just pure creation.
Класс уже почти опустел, только под потолком еще кружили несколько щебечущих желтеньких птичек — результат творчества Гермионы;
Most of the class had already left, although several twittering yellow birds were still zooming around the room, all of Hermione’s creation;
Substantiv
- Я ценю его творчество, но я не поэтому выбрал эту песню для побудки.
Oh, I do appreciate his oeuvre, but that's not the reason for my pop music reveille.
Я, например, думаю, что мы должны использовать наш сет-лист для отборочных, чтобы начать изучать творчество Бернадетт Питерс (актриса и певица).
I, for one, think we should use our set list for sectionals to start exploring the oeuvre of one Bernadette Peters.
Я видел все творчество этого режиссера.
I've seen the filmmaker's entire oeuvre.
Если бы Вы разбирались в творчестве Киану, Вы бы знали, что 9 - номер, который носил Главный герой Джонни в шедевре 91 года "На гребне волны"
If you were well-versed, in the Keanu oeuvre, you'd know that nine was the number worn by the character Jotah from the 1991 masterpiece, Point Break.
Ммм, значит ты подтверждаешь, что готова переоценить моё творчество. Оу!
Mm, so you're saying you're willing to reevaluate my oeuvre.
Однажды, я отправлюсь в Париж и посещу творчество.
Someday, I'm gonna go to Paris and visit the oeuvre.
Думаю, творчество Чарльза Скорсезе стало бы ещё интереснее, если бы у актёров были гудки. Де Ниро с клаксончиком.
I think that a lot of the Scorsese oeuvre would be a lot nicer if people had horns... (lmpersonates comedy horn).
Я работаю над болезненностью в творчестве Шиле.
I'm working on morbidity in Schiele's oeuvre.
Я большой поклонник твоего творчества, Рик Всего.
I'm a big fan of your oeuvre, Rick.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test