Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Господи, Творец небу и земли, молимся за всех, собравшихся в Организации Объединенных Наций, дабы явить миру роль женщин в качестве миротворцев и участников деятельности по урегулированию конфликтов, а также для того чтобы определить роль мужчин и мальчиков в достижении равенства между мужчинами и женщинами.
O God, Creator of the heavens and the earth, we pray for all who gather at the United Nations to uncover the role of women as peacemakers and participants in conflict resolution as they also address the role of men and boys in achieving gender equality.
Господи, великодушный, любящий и справедливый, Творец небес и тверди, мы молим о Твоем бесконечном благословении всех, кто собирается в Организации Объединенных Наций по случаю пятидесятой годовщины Комиссии по положению женщин.
God of Mercy, God of Love, God of Justice, Creator of the heavens and the earth, we pray your infinite blessings upon all who gather at the United Nations for the 50th anniversary of the Commission on the Status of Women.
Всемогущий и милосердный бог, творец вселенной, также является ее властелином и правителем.
The Almighty and Merciful God, who is the Creator of the Universe, is also its Lord and Ruler.
В утверждении мира, добра и справедливости, искоренении зла и насилия все люди независимо от национальной принадлежности и вероисповедания должны находиться вместе, ибо у нас - один Творец, мы - единое человечество.
In affirmation of peace, kindness and justice and in order to eliminate evil and violence, all people, regardless of their national affiliation and religion, must stand together, for we have a single Creator and we share the same humanity.
Substantiv
Каким образом, согласно этой теории, вся сумма годового продукта земли распределяется между тремя вышеназванными классами и каким образом труд непроизводительного класса только возмещает стоимость своего собственного потребления, ни в малейшей степени не увеличивая стоимости этой общей суммы, — это изображает Кенэ, очень талантливый и глубокий творец этой теории, в нескольких арифметических таблицах.
In what manner, according to this system, the sum total of the annual produce of the land is distributed among the three classes above mentioned, and in what manner the labour of the unproductive class does no more than replace the value of its own consumption, without increasing in any respect the value of that sum total, is represented by Mr. Quesnai, the very ingenious and profound author of this system, in some arithmetical formularies.
Substantiv
Substantiv
b) программа "Творец жизни" организации "Каритас Гонконг" направлена на обеспечение охвата молодых наркоманок, скрывающих свое пагубное пристрастие, на основе контактов в ночных развлекательных заведениях, цель которых - попытаться повлиять на таких женщин и побудить их обратиться в те или иные консультационные службы; и
(b) Caritas Hong Kong's "Life Architect" aims at reaching hidden young female drug abusers through contacts in various night entertainment venues to approach and motivate the females to participate in various counselling services; and
Ведь есть ещё один Путешественник, творец и очевидец нашей гибели.
For, you see, there is another traveler, one who's both the architect and witness to our destruction.
Substantiv
Отец наш, Творец всего видимого и невидимого, Ты позволил зародить новою жизнь во чреве дочери Твоей.
Father almighty Lord I bless you for allowing a baby to form in the womb of your daughter.
Наш Отец, кто творец на Небесах освященных быть вашим именем...
Our Father who art in Heaven hallowed be thy name...
Substantiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test