Übersetzung für "строить" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
IV. Строя для будущего
Building for the future
Задумав строить,
When we mean to build,
:: "Строим общество для всех людей";
The building of an inclusive society
Как строить лучше
A better way to build
Тысячам палестинцев было отказано в разрешении строить на своей земле, что заставляло их строить дома без разрешения.
Thousands of Palestinians were denied permits to build on their land, thereby compelling them to build without a permit.
Давайте строить мир.
Let us build peace.
На этом строится мир.
It builds peace.
После этого они строят поселения.
They build settlements.
Мы с уверенностью строим будущее.
With confidence we are building for the future.
Строят кое-чего... Строят ничто.
building something... building nothing.
Строит дома.
-Building houses.
Он строит башни, строит бараки, строит все что угодно.
He'II build towers, he'II build huts, he'II build anything.
- Что строить?
- Build what?
А как насчет "Стройся, стройся"?
"Build up, build up".
И работа продолжалась: они строили, сажали, копали, учили детей.
The work continued: building, planting, digging, training the children.
Рубят деревья, чтоб срубить, жгут дома, абы сжечь, – и ничего, ну совсем ничего не строят.
They cut down trees and let ‘em lie, they burn houses and build no more.
Брендизайки и их многочисленные родичи принялись сначала рыть, а потом и строить, и застроили всю округу.
The Brandybucks and their numerous dependants then began to burrow, and later to build, all round about.
Там, на Каладане, не было нужды строить рай для тела или духа – перед нашими глазами была уже райская действительность.
There existed no need on Caladan to build a physical paradise or a paradise of the mind —we could see the actuality all around us.
Если спрос не так силен, чтобы обеспечивать строителю после оплаты всех издержек нормальную прибыль, он не станет больше строить дома.
Unless the demand is such as to afford the builder his profit, after paying all expenses, he will build no more houses.
Планета была разрушена за пять минут до завершения проекта, ради которого она была построена, и теперь нам придется строить новую.
It was destroyed five minutes before the completion of the purpose for which it was built, and we’ve got to build another one.”
будет строиться жилье для преподавателей;
Construction of accommodation for teachers;
ООБ строится/РОБ функционирует
Constructing CSB/operational COB
Строятся сушильные площадки;
Drying areas are under construction;
Планируются и строятся дополнительные станции.
More are in the planning or construction stage.
Строи-тельство и гео-логия
Construction and geology
Зимой строят меньше.
Construction slows in the winter.
Сотни других строятся.
Hundreds more are under construction.
Строить предложения? Вроде того.
Constructing sentences?
Владелец строй площадки.
The owner of the construction site.
Когда дворец строили,
When this home was constructed,
Строить начали в 1907-м.
Construction started in 1907.
Строим с душой".
- Nachmias Construction.
Я могу даже строить.
I can even do construction.
«Школа» эта представляла собой вот что: ребята из favelas — беднейших районов города — собирались вблизи одной из площадок, на которых строились многоквартирные дома, и репетировали к Карнавалу новые вещи.
Now this samba school was a thing where guys from the favelas—the poor sections of the city—would come down, and meet behind a construction lot where some apartment houses were being built, and practice the new music for the Carnaval.
Verb
Для обеспечения максимального эффекта пропаганда должна строиться на основе использования конкретных примеров и реалистичных ожиданий в отношении сроков и возможных проблем в ходе реализации поставленных задач.
To achieve maximum effect, communications are designed to be issue-specific and realistic on the time frame and possible challenges of implementation.
Как строятся обвинения против них?
How were charges against them framed?
И что более важно, они надеются на то, что заключения Ассамблеи будут строиться на базовом выводе, изложенном в пункте 12 доклада Группы:
Most importantly, they hope that the conclusions that the Assembly reaches will be framed around the basic finding set out in paragraph 12 of the Panel report:
Поскольку СГС будет полностью введена в строй к 2008 году, целесообразно добиваться того, чтобы маркировка контейнеров с ОРВ осуществлялась в соответствии с СГС уже к этому намеченному сроку.
Since GHS will be fully operational by 2008, it is advisable that labelling of ODS cylinders should be in compliance with GHS by that target time frame.
108. Политика правительства страны в отношении общин чернокожего населения строится на следующих принципах:
108. The following strategies are the frame of reference for the Government's policy with regard to the Black communities:
Делегациям предлагается строить свои выступления вокруг следующих вопросов, чтобы сориентировать обсуждения на оценку эффективности Соглашения:
Delegations are requested to organize their interventions around the following questions so as to frame the discussions on assessing the effectiveness of the Agreement:
Позвольте мне упомянуть некоторые из тех принципов, на которых строится политика Португалии.
Let me mention some of the principles that frame Portugal's perspective.
Делегациям предлагается строить свои выступления вокруг следующих трех вопросов, чтобы сориентировать обсуждения на оценку эффективности Соглашения:
Delegations are requested to organize their interventions around the following three questions so as to frame the discussions on assessing the effectiveness of the Agreement:
Строить из чего-нибудь твердого.
Frame it out of something sturdy.
Обычно после скворечника и картинной рамы не строят лодку.
You don't go from a birdhouse to a picture frame to a boat.
Смотри, она подставляет Крегена, выводит из строя Ганзела ...
She frames Cragen, hurts Ganzel...
Другой выделяется своим умением строить и покрывать крышей маленькие хижины или шалаши.
Another excels in making the frames and covers of their little huts or movable houses.
Verb
Их защита строилась в основном на якобы допущенных во время очных ставок нарушениях процедурного характера и на том, что признание от них было получено под принуждением.
Their defence was mainly based on alleged irregularities during the identification parade and the involuntariness of their statements.
Ты - просто занюханная продавщица, ты - грязная шлюшка, а еще строишь из себя леди.
You're just a snotty-nosed clerk, you're filthy, and yet you parade as a lady.
Избранные пройдут в пятницу строем в полном обмундировании перед командующим корпусом.
Blues will be issued to the chosen. You will parade in them on Friday before the commanding officer.
- Зачем он нас строил?
- What's he want to parade us for?
- Хождение строем.
A parade...
Вы видите, как мистер Харпер строит ваших людей.
What you see is Mr. Harper parading your men.
Когда вы обращаетесь к старшему по званию будучи в строю, принято говорить "сэр".
It's usual to say Sir when addressing a senior officer on parade.
Начинается с "к", рифмуется с "парадный строй".
Begins with a "C, " rhymes with "parade sailor."
Verb
Однако группа МООНДРК в Бефале подтвердила отход сил ФОК и сообщила, что наблюдала за движением на север солдат в грузовиках и пешим строем.
However, the MONUC team in Befale confirmed the FLC disengagement, reporting that trucks with soldiers and troops on foot had been observed moving to the north.
Отношения Организации со странами, предоставляющими войска, строятся на основе меморандумов о взаимопонимании, которые должны быть совместимыми с действующей в ней системой отправления правосудия.
The Organization's relations with troop-contributing countries were governed through memorandums of understanding that must be compatible with its system of administration of justice.
Комитет обязуется строить свои отношения с другими предоставляющими войска странами, которые не представлены в комитете, на основе транспарентности и регулярно информировать их.
The committee undertakes to practice transparency towards other troop contributors not represented in the committee and to keep them informed on a regular basis.
- нападение на лиц, вышедших из строя, а также на лиц, покинувших терпящий бедствие летательный аппарат (за исключением лиц, относящихся к воздушно-десантным войскам);
- Attacks on persons who are hors de combat and persons who have abandoned an aircraft in distress (except for airborne troops);
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом.
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower.
Пернатых шлемов строй, война, что доблесть Кует из честолюбья,
Farewell the plumed troops and the big wars that make ambition virtue.
30 тысяч таких как я против строя армии Вашингтона.
30,000 of us against Washington's raw troops.
Отряд стройся!
Troop formation!
Осталось в строю: 572 бойца.
Remaining troop strength: 572 soldiers.
Генерал Хэммонд не будет вызывать войска, пока мы не выясним, кто строит эту штуку и почему.
Hammond won't call in the troops until we figure out who built this thing and why.
А теперь, когда все в строю, пора атаковать нашего общего врага.
Now that our troops are in line, we have a common enemy to attack.
Verb
Эти бараки строили в 40х, строили быстро и дешево, без всякой теплоизоляции.
When they put up these barracks quick and cheap back in the '40s, there was no insulation.
Verb
Строится как гладкопалубное судно с двойным корпусом, т.е. с междубортовыми и междудонными пространствами, но без тронка.
The vessel shall be of the flush-deck/double-hull type with doublehull spaces, double bottoms, but without trunk.
А я строю из себя мудреца и говорю: "Вы сами всё увидите.
You wait till this bottoms out.
Сюжет в яое строится вокруг сэмэ, или "актива", доминирующего над укэ, или "пассивом".
In yaoi art, the seme, or "top," Is usually dominating In is usually dominating the uke, or "bottom,"
А потом я приглашу... одного знакомого хорошенького маленького художника к себе в заведение, чтобы он нарисовал портрет Баззи Бёрка на дне моей новой уборной, которую я строю.
And then, I will have this pretty little artist boy that I know come into the paradise and paint a picture of Buzzie Burke's face on the bottom of the new privy that I'm having built.
Верните меня в строй, тренер.
Uh... fourth period, bottom of the 9th...
Если сотрудничаешь, давай перестанем строить из себя крутых парней и перейдем к делу.
If you cooperate, we can drop all this tough-guy stuff and just get to the bottom of what really happened.
В изгнании наша пирамида строилась с несчастьем у основания, с нашим Мессией на верхушке.
In exile, our pyramid is built with affliction at the bottom, with our Messiah at the top.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test