Übersetzung für "стимулирование" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Substantiv
Одновременно оно является акронимом английской фразы <<Стимулирование и поощрение достижений динамичной молодежи>>.
It is also an acronym for "Boosting and Inspiring Dynamic Youth Achievement".
Поощрение, стимулирование и признание вклада работников.
Inspiring, encouraging and recognizing people's contributions.
Какие творческие методы были внедрены и в какие виды процессов планирования с участием общественности в целях стимулирования такого участия?
Which creative techniques have been introduced into what types of participatory planning processes to inspire actions?
Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений поставщиков.
Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by suppliers.
Меры по активному противодействию дискриминации направлены также на ускорение прогресса и стимулирование усилий в области борьбы с дискриминацией.
Active measures are intended to accelerate progress and inspire greater efforts to combat discrimination.
Данные должны служить источником стимулирования и отображать успехи, которые могут способствовать странам и субрегионам в продвижении вперед.
The data are to inspire and to provide a mirror which can help countries and subregions in moving forward.
Стимулирование, поощрение и признание усовершенствований и достижений уполномочивающих субъектов.
Inspiring, encouraging and recognizing improvements and achievements by authorizations.
Несмотря на это, они были включены в данный документ, однако вовсе не в целях навязывания диктата, а в интересах стимулирования диалога.
But they were included to inspire dialogue, not to dictate.
Конечной целью является стимулирование и поддержка всех, кто участвует в диалоге с респондентами.
The end goal is, instead, to inspire and support everyone involved in dialogue with respondents.
Другие упомянули о необходимости разработки точных рекомендаций для стимулирования деятельности со стороны Комиссии по правам человека.
Others referred to the need for formulating precise recommendations in order to inspire action on the part of the Commission on Human Rights.
Substantiv
Передача технологий является составной частью более широкого долгосрочного процесса стимулирования торговли, роста и развития, двигателем которого выступают технологии.
Technology transfer was part of a greater long-term process of inciting technology-led commerce, growth and development.
244. С целью стимулирования развития национальной экономики через Фонд развития Республики Сербия выделяются долгосрочные и краткосрочные ссуды хозяйствующим субъектам; это производится в следующем порядке:
244. The incitement of the economic development of the Republic of Serbia is performed through the grant of long-term and short-term loans to economic subjects through the Development Fund of the Republic of Serbia, as follows:
В свете таких явлений, как долговая кабала, связанная с приданым, сожжение жены в случае смерти мужа (сати) и проституирование детей по религиозным мотивам, возникает вопрос о возможном стимулировании преступности самими институтами индийского общества.
In view of practices such as dowry—related debt, the immolation of widows (sati) and the prostitution of children for religious reasons, it was to be wondered whether the structure of Indian society did not constitute a real incitement to crime.
b) ссуды на стимулирование создания и развития компаний и предпринимательства в наиболее отсталых муниципальных образованиях Республики Сербия выдаются на цели строительства новых объектов, расширения площадей существующих сооружений и расширение хозяйственной деятельности действующих производителей.
(b) Loans to incite and develop companies and entrepreneurship in the mostly underdeveloped municipalities in the Republic of Serbia are granted in order to build new facilities, expand the capacities of the existing buildings and expansion of business activities of the existing craftsmen's activities.
165. В 2008 году правительство Албании поддержало инициативу "Десятилетие интеграции рома", приняв на себя обязательства по осуществлению поставленных целей в сферах занятости, образования, жилья и здравоохранения, а также по стимулированию и поощрению участия меньшинства рома в этом процессе.
165. In the year 2008 the Albanian Government is a member in the Initiative "Decade of Roma Involvement" engaging for the realization of objectives in the field of employment, education, housing and health, and to incite and support the participation and involvement of Roma minority in this process.
Принципы и типовой кодекс, отражающие международные стандарты, были разработаны для того, чтобы развернуть и активизировать проведение дискуссий по вопросу об эффективном корпоративном управлении в Кении и повысить заинтересованность на местном уровне в деятельности по стимулированию эффективного управления.
The principles and sample code incorporating international standards were deliberately drafted to excite and incite debate on good corporate governance in Kenya and facilitate local ownership of efforts to promote good governance.
188. В национальном плане действий по стимулированию занятости на 2009 год ставится задача повысить масштабы занятости женщин за счет принятия следующих мер:
188. The National Employment Action Plan for 2009 prescribes the incitement of employment of women through the following measures:
Что касается преступления терроризма, совершаемого на территории страны, то было предусмотрено ужесточение наказаний за подстрекательство (побуждение или стимулирование) военных к совершению преступлений терроризма, а также за совершение указанных преступлений государственными служащими.
With regard to national terrorism, the proposed initiative increases the penalties for instigating (inciting or inviting) military personnel to commit terrorism and for the commission of terrorism by public servants.
Поэтому, учитывая, что <<Аль-Каида>> настоятельно призывает всех своих сторонников к участию в насильственной борьбе против ее врагов, такого рода стимулирование и радикализация после вербовки может рассматриваться как часть процесса учебной подготовки, охватываемой эмбарго на поставки оружия.
Therefore, considering that Al-Qaida urges all its followers to participate in violent struggle against its enemies, this type of post-recruitment incitement and radicalization could be seen as part of the training process covered by the arms embargo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test