Übersetzung für "сотня" auf englisch
Сотня
word.pos.UNK15
Сотня
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
word.pos.UNK15
Таких резолюций сотни.
There are hundreds of such resolutions.
Сотни эфиопов погибли, сотни тысяч стали перемещенными лицами, а сотни других подвергаются бесчеловечному обращению в Эритрее.
Hundreds of Ethiopians have lost their lives, hundreds of thousands have been displaced and other hundreds of Ethiopians are subjected to inhuman treatment in Eritrea.
Сотни дунумов
Hundreds of dunums
Были арестованы сотни человек.
Hundreds of people were arrested.
сотнях млн. вон)
(hundred million won)
Сотни тел!
Hundreds of bodies!
Сотни палестинцев были ранены.
Hundreds of Palestinians were injured.
В то же время этого нельзя сказать о сотнях миллионов других людей.
But hundreds of millions are not.
Дело, касающееся сотни трупов
Concerning the hundreds of bodies
— Но их здесь сотни! — ужаснулась Гермиона.
“But there are hundreds of them!”
Я уже свою сотню выиграл!
I won a hundred dollars!
– Как мало их, всего две сотни!
Two hundreds, what are they?
— Ну, сотни три, четыре.
“Oh, three or four hundred dollars.”
Вокруг порхали сотни бабочек.
and there were everywhere hundreds of butterflies.
Было их сотни две, и все с оружием.
There was nearly two hundred of them, all holding some weapon.
Таких штук сотню можно начесть.
One can count off a hundred such things.
Здесь двадцать пальм – то есть сотня людей.
There are twenty palms out there—one hundred men.
Substantiv
В самом деле, на каждую сотню калорий тепла, выработанных физической нагрузкой («торопливостью»), тело испаряет до шести унций влаги.
Consider: for every one hundred calories of heat generated by exercise [speed] the body evaporates about six ounces of perspiration.
— А то, что ни один человек в здравом уме не женился бы на Лидии ради какой-то сотни фунтов в год при моей жизни и пятидесяти, когда я умру. — В самом деле, — сказала Элизабет, — это не приходило мне раньше в голову.
“I mean, that no man in his senses would marry Lydia on so slight a temptation as one hundred a year during my life, and fifty after I am gone.” “That is very true,” said Elizabeth; “though it had not occurred to me before.
Substantiv
В заключение представитель Украины отмечает, что проблемы, порожденные Чернобылем, будут существовать десятки и сотни лет и их преодоление в будущем потребует от мирового сообщества гораздо более значительных усилий.
Lastly, he pointed out that the problems caused by Chernobyl would exist for decades and centuries and overcoming them in the future would require a much greater effort on the part of the world community.
Запасов угля может хватить на сотни лет, а ядерных материалов -- на тысячи лет.
Coal resources could last for centuries and nuclear materials for millennia.
Долговременная реакция водосборных бассейнов на осаждения азота может проявляться на временном интервале в сотни, а не десятки лет.
Long-term catchment responses to N deposition may occur on the time scale of centuries, rather than decades.
Рациональное использование ресурсов в соответствии с обычаями продолжалось сотни лет - главным образом благодаря этой сильной связи с предками и низкой плотности населения, способствовавшей поддержанию безопасного экологического равновесия.
The management of resources under customary law endured for centuries due mainly to this strong link with the ancestors and the low population densities, which helped to maintain a sound ecological balance.
Мы зовем его "Сотня".
We call it the century.
Это будет через сотни лет!
That would take centuries.
Некоторым из них сотни лет.
Some of them are many centuries old.
Ему больше сотни лет.
This thing's a century old.
И вы хотите меня сотней к себе расположить?
So what's this paltry century?
Этим тоннелям сотни лет.
These tunnels are centuries old.
Осторожнее, этому обрывку сотни лет.
Gentle, this is centuries old.
Ты чуть не заработал сотню тогда.
You nearly got a century then.
Сотни лет назад.
Centuries ago. Millennia.
— Не выйдет, — отрезал Рон. — Уходим! Освободите дорогу! На Ксенофилиуса страшно было смотреть: он словно постарел на сотню лет, губы растянулись в ужасной усмешке.
“No deal,” said Ron flatly. “Get out of the way, we’re leaving.” Xenophilius looked ghastly, a century old, his lips drawn back into a dreadful leer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test