Übersetzung für "сортировка" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
порядок сортировки Юникода не подходит для лингвистического порядка сортировки или предполагаемого бинарного порядка сортировки.
Unicode sort order does not match linguistic sort order or expected binary sort ordering.
Substantiv
осуществление координации специализированных подразделений, имеющих дело с чрезвычайными медицинскими ситуациями (первая помощь, сортировка, эвакуация);
Exercising coordination of specialized units dealing with medical emergencies (first aid, triage, evacuation).
По данным Всемирной организации здравоохранения, во время вторжения она еще не была в полной мере действующей и работала как центр медико-санитарной помощи и сортировки больных.
According to the World Health Organization, it was not fully operational at the time of the incursion and was designed as a centre for primary care and triage.
Этот уровень поддержки обычно обеспечивается входящими в состав полевых подразделений медицинскими группами, сотрудники которых делают искусственное дыхание, обеспечивают стабилизацию состояния пострадавшего, сортировку и эвакуацию больных и раненых военнослужащих;
This level of support is usually provided by organic medical teams of the field units who provide resuscitation, stabilization, triage and evacuation of ill or injured personnel;
В рамках своих ограниченных средств наше правительство уже учредило высокие правовые органы, а Комиссия по сортировке пострадавших готовится приступить к своей работе.
Within its limited means, my Government has already established high judicial bodies, and a Triage Commission is about to begin its work.
В шести официальных пунктах въезда в Руанду в полевых центрах первичного медико-санитарного обслуживания проводилась иммунизация и обеспечивалась сортировка больных.
Immunization and related triage activities were carried out at primary health care stations at the six official points of entry into Rwanda.
Другим примером наращивания новых правоохранительных потенциалов стало начало работы межведомственной группы по сортировке информации в мае 2012 года под эгидой БПБ.
In another example of building new enforcement capabilities, in May 2012 BIS started hosting an inter-agency Information Triage Unit.
Substantiv
В настоящий момент лесозаготовительные предприятия СЦВЕ пользуются собственными правилами и стандартами для сортировки лесоматериалов, которые предназначены для отечественных рынков (их основные потребители).
At present forest enterprises from CEEC use their own regulations and standards for timber assortments with internal use for domestic market (their main customer).
Европейские стандарты сортировки древесины используются в основном в международной торговле по требованию клиентов.
The European standards for wood assortments are used mainly at customer's demand in international trade.
129. Несколько заявителей испрашивают также компенсацию дополнительных расходов, якобы понесенных в результате прерывания контракта, таких, как расходы по перевозке, хранению и сортировке товаров, юридические издержки и банковские расходы.
Several claimants also seek compensation for additional costs allegedly incurred as a result of the interruption, such as freight, storage and assorted costs, legal fees and banking costs.
149. Вопрос о компенсируемости других претензий, поданных в связи с дополнительными расходами по транспортировке, страхованию и сортировке и юридическими издержками и банковскими расходами, обсуждается в пунктах 218-233 и 252-255 ниже.
The compensability of other claims for additional costs of freight, storage, insurance and assorted costs and for legal fees and banking costs is discussed in paragraphs to and to .
Substantiv
Для обеспечения эффективности и независимости Суда существенно важно, чтобы государства, присоединяющиеся к этому договору, признавали юрисдикцию Суда в отношении всех преступлений, перечисленных в Статуте, а не по принципу "сортировки и отбора".
It was essential to an effective and independent Court that States acceding to the treaty should accept the Court’s jurisdiction over all the crimes listed in the Statute, rather than “picking and choosing”.
128. Эта система позволила значительно повысить производительность в двух отношениях: путем оптимизации сортировки документов и высвобождения времени для выполнения заказов или запросов на документацию; и путем обеспечения высокоточных статистических данных о наличии документов, которые не требуют какихлибо дополнительных расчетов или повторного ввода данных.
128. The system has substantially improved productivity in two ways: by optimizing the path of document picking and making time available for the completion of orders or requests for documents; and by yielding very accurate statistics on the availability of the documents which do not require any additional calculations or re-entry of data.
В 1996 году был введен Vale Cidadania [гражданский купон], по которому матерям ежемесячно предоставляется пособие для того, чтобы сократить применение детского и подросткового труда в видах деятельности, которые рассматриваются как наихудшие формы труда (рабство, сортировка мусора на свалках и т.д.).
In 1996, it introduced Vale Cidadania [Citizenship Coupon] to curb the use of child and adolescent labor in activities considered as the worst forms of work (slavery, picking landfills, etc.), providing mothers with a monthly grant.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test