Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Отвечает за работу 60 служащих, включая 40 внешних служащих и около 140 служащих администрации (функциональная связь)
Responsible for 60 employees, about 40 external employees and approximately 140 employees in the administration (functional linkage).
Известие о том, что Хагрид оставлен с испытательным сроком, разнеслось по всей школе, но, к возмущению Гарри, почти никто не расстроился, а некоторые — и в первую голову, конечно, Драко Малфой — просто обрадовались. Что же до диковинной смерти какого-то министерского служащего в больнице святого Мунго, то знали о ней и были огорчены, кажется, только они трое.
The fact that Hagrid was now on probation became common knowledge within the school over the next few days, but to Harry’s indignation, hardly anybody appeared to be upset about it; indeed, some people, Draco Malfoy prominent among them, seemed positively gleeful. As for the freakish death of an obscure Department of Mysteries employee in St.
Adjektiv
Равным образом государственные служащие могут подавать апелляцию в трибунал государственных служащих.
Similarly, public servants may appeal to the public servants' tribunal.
В соответствии с законодательным актом № 657 о гражданских служащих все гражданские служащие охватываются системой социального страхования в рамках Пенсионного фонда для гражданских служащих.
According to Civil Servants Law No. 657, all civil servants are covered for social security under the Pension Fund for Civil Servants.
i) государственные служащие в соответствии с Законом о государственных служащих.
(i) Civil servants under the Civil Servants Act.
Частная же торговля служащих может распространяться на все различные отрасли ее внутренней и внешней торговли.
But the private trade of the servants may extend to all the different branches both of its inland and foreign trade.
Служащие компании, возможно, выгадали от этой перемены, но, вероятно, за счет своих хозяев и страны.
The servants of the company may, perhaps, have profited by this change, but at the expense, it is probable, both of their masters and of the country.
Страна принадлежит не служащим, а хозяевам, которые не могут совсем не считаться с интересами страны.
The country belongs to their masters, who cannot avoid having some regard for the interest of what belongs to them. But it does not belong to the servants.
но около этого времени дух войны и завоеваний овладел, по-видимому, ее служащими и с тех пор никогда не оставлял их.
and about this time the spirit of war and conquest seems to have taken possession of their servants in India, and never since to have left them.
Служащие, естественно, стараются установить в пользу своей собственной частной торговли такую же монополию, как и для торговли компании.
The servants naturally endeavour to establish the same monopoly in favour of their own private trade as of the public trade of the company.
Прибыль от торговли, которую ведут в Бенгалии служащие Ост-Индской компании, вероятно, близка к этой норме.
The profits of the trade which the servants of the East India Company carry on in Bengal may not perhaps be very far from this rate.
Но, по всей вероятности, потери, вызываемые небрежностью, растратами и хищениями служащих компании, были гораздо более тяжелым налогом, чем все эти пошлины.
But the loss occasioned by the negligence, profusion, and malversation of the servants of the company had probably been a tax much heavier than all those duties.
Вместе с тем частная торговля служащих, естественно, должна распространиться на гораздо большее коли чество разных предметов, чем официальная торговля компании.
But the private trade of the servants will naturally extend to a much greater variety of articles than the public trade of the company.
Substantiv
- назначения или служебного поощрения какого-либо служащего либо направления служащего в какое-либо учреждение;
the hiring or promotion of an official or the appointment of an official to an agency;
Спонсорами выступали Интернационал строительных служащих и администраторов по кодексам, Совет американских строительных служащих, Совет по международному кодексу, Международная конференция строительных служащих, Национальная конференция штатов по строительным кодексам и стандартам, Ассоциация строительных служащих Онтарио, Интернационал южных конгрессов по строительным кодексам и Всемирная организация строительных служащих.
The sponsors were Building Officials and Code Administrators International, the Council of American Building Officials, the International Code Council, the International Conference of Building Officials, the National Conference of States on Building Codes and Standards, the Ontario Building Officials Association, the Southern Building Code Congress International, and the World Organization of Building Officials.
— Я высококвалифицированная служащая Министерства, Малфой! По-вашему, я одна не в силах справиться с двумя подростками без палочек? — резко спросила Амбридж. — В любом случае, я полагаю, что это оружие не следует показывать детям школьного возраста.
“I am a fully qualified Ministry official, Malfoy, do you really think I cannot manage two wandless teenagers alone?” asked Umbridge sharply. “In any case, it does not sound as though this weapon is something that schoolchildren should see.
Substantiv
Но он же знает, как нам важно, чтобы наши офицеры, служащие и рядовые влились в местное общество.
Yet, he knows how important it is that we begin to mix our officers and men with the locals on a social plane.
Эти различные поступления значительно превышают то, что необходимо для выплаты жалованья служащим и покрытия издержек по управлению.
These different emoluments amount to a good deal more than what is necessary for paying the salaries of officers, and defraying the expense of management.
И вот Бэк в своей клетке начал переходить из рук в руки. Сначала им занялись служащие транспортной конторы, его погрузили в другой фургон и повезли дальше.
Then he, and the crate in which he was imprisoned, began a passage through many hands. Clerks in the express office took charge of him;
Парламент ассигнует на покрытие издержек по чеканке монеты всего только 14 тыс. в год, а действительный расход правительства на это дело, или жалованье служащим монетного двора, при нормальных условиях, как уверяли меня, не превышает половины этой суммы.
The revenue allotted by Parliament for defraying the expense of the coinage is but fourteen thousand pounds a year, and the real expense which it costs the government, or the fees of the officers of the mint, do not upon ordinary occasions, I am assured, exceed the half of that sum.
Substantiv
- министерство по вопросам занятости и государственных служащих,
Ministry of Employment and the Civil Service
- информирование служащих и руководителей предприятий;
- Sensitizing and informing employers and enterprises
Военизированные силы для охраны, в основном, служащих корпораций.
Armed security forces protecting mostly corporate employers.
Мы проверили списки служащих ВВС и думаем, что "И.М." - это ещё один пилот беспилотника..
We searched the Air Force's employment records, and we think "I.M." is another drone pilot...
Ну, он их самый давний служащий, так что никто не застрахован.
Well, he's their longest-standing employe no one's safe.
Министерство обороны будет нанимать новых рекрутов и гражданских служащих.
The Defense Department will ramp up recruitment and civilian employment.
Не будете ли вы так любезны известить его, что с этого дня я более не являюсь его служащей.
"If you'll be so good as to inform him that as of this date, "I am no longer in his employment.
Substantiv
Контингент служащих в народных силах обороны не определяется религиозными соображениями.
Membership in the popular defence forces did not depend on religious considerations.
14 служащих из 18 имеют детей на иждивении.
Out of 18 female independent contractors, 14 have dependent children.
Мисс Хили, 100 тысяч служащих зависят от того, как вы за 90 минут доберетесь до своего брата и уговорите его принять предложение, так что на Вашем месте...
Ms. Healy, 100,000 government jobs depend on you getting to your brother in the next 90 minutes and convincing him to take this deal, so if I were you...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test