Übersetzung für "служащие" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В настоящее время гражданская служба насчитывает примерно 35 000 служащих.
At present there are approximately 35,000 people employed in the Civil Service.
3. Государственные служащие, занимающиеся вопросами оказания помощи коренному населению
3. Civil servants appointed to work with indigenous peoples
В его реализации заняты 30 человек (4 надзирателя и 26 служащих).
The project involves 30 people (4 supervisors and 26 operators-detainees).
Федерация ассоциаций бывших международных гражданских служащих
Society for Threatened Peoples World Vision International
Эти пособия предоставляются всем служащим независимо от их гендерной принадлежности.
These benefits are available to all salaried people, regardless of gender.
Помощники и служащие были в основном выходцами из народа (земледельцы, животноводы и ремесленники).
The deputies and auxiliaries came, generally speaking, from among the people (farmers, cattlemen and craftsmen).
Это запрещение также действует применительно к государственным служащим.
The prohibition also applies to people in public employment.
:: кампания обеспечения понимания указанных вопросов широкими слоями населения и государственными служащими;
:: Campaign to raise awareness among the people and public officials;
Но ни один местный служащий об этом не знает.
But none of these wretched people in the company knows who I am.
В нашем городе не любят, когда правительственные служащие проявляют инициативу.
People in this town don't really like government employees being activists.
Послушай, здесь есть служащие, которые выгуляют за тебя твою собаку.
Look, they have people who will walk your dog for you.
В штате служащих Белого Дома более 3 тысяч человек, Джона.
There are 3,000 people on the White House payroll, Jonah.
Компании было бы, наверное, приятнее, чтобы ее собственные служащие и агенты имели удовольствие извлекать выгоды от расхищения излишков, остающихся за уплатой положенных 8 % дивиденда, чем если бы эти излишки попадали в руки других людей согласно указанному постановлению.
It might be more agreeable to the company that their own servants and dependants should have either the pleasure of wasting or the profit of embezzling whatever surplus might remain after paying the proposed dividend of eight per cent than that it should come into the hands of a set of people with whom those resolutions could scarce fail to set them, in some measure, at variance.
Известие о том, что Хагрид оставлен с испытательным сроком, разнеслось по всей школе, но, к возмущению Гарри, почти никто не расстроился, а некоторые — и в первую голову, конечно, Драко Малфой — просто обрадовались. Что же до диковинной смерти какого-то министерского служащего в больнице святого Мунго, то знали о ней и были огорчены, кажется, только они трое.
The fact that Hagrid was now on probation became common knowledge within the school over the next few days, but to Harry’s indignation, hardly anybody appeared to be upset about it; indeed, some people, Draco Malfoy prominent among them, seemed positively gleeful. As for the freakish death of an obscure Department of Mysteries employee in St.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test