Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
А. Ранние браки и ранняя беременность и последствия для здоровья
A. Early marriage and early pregnancy and the health consequences
Для предотвращения геноцида требуются как раннее предупреждение, так и раннее действие.
Prevention required both early warning and early action.
Действия на раннем этапе должны быть естественной реакций на раннее предупреждение.
Early action should be the natural reaction to early warning.
Ранние браки и раннее рождение детей являются нормой.
Early marriages and early childbirth are the norm.
Хотя раннее предупреждение не всегда приводит к принятию мер на раннем этапе, своевременные превентивные меры маловероятны без раннего предупреждения.
While early warning does not always result in early action, timely preventive action is unlikely without early warning.
:: Превращение раннего предупреждения в раннее реагирование является сложной задачей.
:: Translating early warning into early action is a complex task.
– Как же это ты позавтракал так рано на пароходе?
«How'd you get your breakfast so early on the boat?»
Adjektiv
Вопервых, объем начисленных взносов был больше, чем прогнозировалось ранее.
First, assessment levels were higher than earlier projected.
Ранее обнаруженные насекомые никогда не встречались.
The insects discovered were the first ever to be found.
Первая, как уже сообщалось ранее, была связана со строительством дополнительного этажа.
The first, as reported previously, was for the additional floor.
Ранее первоочередное внимание комиссии уделяли насилию в семье.
The committees concentrated first on marital violence.
За длинным прилавком сидели на высоких табуретках гоблины, обслуживая ранних посетителей.
The long counter was manned by goblins sitting on high stools serving the first customers of the day.
— А если то, что ранило единорога, найдет нас? — спросил Малфой, не в силах скрыть охвативший его ужас.
“And what if whatever hurt the unicorn finds us first?” said Malfoy, unable to keep the fear out of his voice.
Они были на берегу бурливой речонки, впереди возвышались горы: ранние солнечные лучи брызнули из-за вершины.
They were by the banks of a swift narrow river. Ahead mountains loomed: a tall peak was catching the first rays of the sun.
поэтому, свернув с раннее намеченного пути к горе, он вместе с войском поспешил вниз по реке к Долгому озеру.
so turning his march, which had at first been direct towards the Mountain, he hastened now down the river to the Long Lake.
— Рано или поздно — разумеется, — произнес холодный голос. — Но сначала ты дашь мне его, Блэк… Думаешь, тебе уже известно, что такое боль?
“Undoubtedly I shall in the end,” said the cold voice. “But you will fetch it for me first, Black… you think you have felt pain thus far?
— Сейчас уже не очень, — ответил Гарри. — Когда я в первый раз это услышал, то да… А сейчас у меня такое чувство, как будто я всегда знал, что рано или поздно должен буду встретиться с ним лицом к лицу.
“Not as much as I was,” said Harry. “When I first heard it, I was… but now, it seems as though I always knew I’d have to face him in the end…”
Он изобретал какую-нибудь схему, которая на первый взгляд казалась страшно прибыльной, однако, обдумав ее, я рано или поздно понимал, в чем состоит его фокус.
He would invent some scheme that sounded like a terrific deal at first, but after I thought about it for a while I’d slowly figure out how it worked.
Гарри с Роном покинули больницу рано утром в понедельник. Благодаря заботам мадам Помфри их здоровье полностью восстановилось, и теперь они могли насладиться благодатными последствиями отравления и трещины в черепе, лучшим из которых стало примирение Рона и Гермионы.
Harry and Ron left the hospital wing first thing on Monday morning, restored to full health by the ministrations of Madam Pomfrey and now able to enjoy the benefits of having been knocked out and poisoned, the best of which was that Hermione was friends with Ron again.
Леголас постоянно пропадал у сородичей, он даже редко ночевал в шатре и только обедать приходил к Хранителям. Болезненная, как свежая рана, тоска, не дававшая Хранителям говорить о Гэндальфе, постепенно сменилась благодарной грустью, и теперь они часто его вспоминали. Порой в мелодичных эльфийских песнях им слышалось имя сгинувшего друга – лориэнцы тоже оплакивали мага. «А митрандир э сэрверен», – печально пели жители Галадхэна; они, как сказал Хранителям Леголас, называли Гэндальфа Серебристым Странником.
Legolas was away much among the Galadhrim, and after the first night he did not sleep with the other companions, though he returned to eat and talk with them. Often he took Gimli with him when he went abroad in the land, and the others wondered at this change. Now as the companions sat or walked together they spoke of Gandalf, and all that each had known and seen of him came clear before their minds. As they were healed of hurt and weariness of body the grief of their loss grew more keen. Often they heard nearby Elvish voices singing, and knew that they were making songs of lamentation for his fall, for they caught his name among the sweet sad words that they could not understand.
Adjektiv
5.2 В них автор вновь повторил ранее выдвинутые им доводы.
5.2 The author reiterates the arguments he put forward at the outset.
Об этом наша страна также заявляла ранее.
This is another of the approaches previously put forward by our country.
Затем слушания были перенесены на более раннюю дату - 16 августа 2012 года.
The hearing was brought forward to 16 August 2012.
Это является важным достижением, поскольку ранее указанное деяние не признавалось законом в качестве преступления.
This is a significant step forward, as the law previously did not recognise it as such.
И как никогда ранее наиболее приемлемым для этого решением является многосторонний подход.
More than ever before, multilateralism will be the way forward.
Если Комиссия пожелает, обсуждение может быть перенесено на более ранний срок.
However, the discussion could be brought forward if the Commission so wished.
Такое предложение было выдвинуто несколько ранее в тот же день.
That proposal had been put forward earlier in the day.
Он намеревается выполнить ее в рамках осуществляемого в настоящий момент раннего развертывания контингентов.
It intended to do so in connection with the current forward deployment of contingents.
- Я позвонил в турагентство и перенёс рейс на более ранний.
I phoned the travel company, brought the flights forward.
Ты ещё соли подсыпал на терзающую меня рану.
You've actually somehow managed to make me look forward to this even less.
Однако мы помним и о риске слишком раннего перехода к новому этапу.
But we all know the risks involved in moving forward too quickly.
Однако, из-за тебя, я вынужден перенести время ее казни на более ранний срок.
But because of you, I'm forced to bring forward the deadline for her execution.
И Би-би-си подвинуло его на чуть более раннее время, и потом его больше обсуждали.
And the BBC brought it forward a bit, and then it was discussed more.
Нам всем рано или поздно придётся двигаться дальше. Нет места лучше настоящего.
We all have to move forward sooner or later and there's no time like the present.
Сразу же шрам на лбу обожгло страшной болью, словно открылась старая рана, и неожиданная, беспричинная ненависть вспыхнула в его душе, такая лютая, что больше всего на свете ему захотелось броситься на этого человека, впиться в него зубами, терзать… — …три. Гарри ощутил сильный толчок в области живота, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые порталом, все пятеро понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра…
At once, Harry’s scar burned white-hot, as though the old wound had burst open again—and unbidden, unwanted, but terrifyingly strong, there rose within Harry a hatred so powerful he felt, for that instant, he would like nothing better than to strike—to bite—to sink his fangs into the man before him— “…three.” Harry felt a powerful jerk behind his navel, the ground vanished from beneath his feet, his hand was glued to the kettle; he was banging into the others as they all sped forwards in a swirl of colours and a rush of wind, the kettle pulling them onwards… until his feet hit the ground so hard his knees buckled, the kettle clattered to the ground, and somewhere close at hand a voice said:
Adjektiv
Сейчас здесь присутствует больше молодых делегатов, чем когда бы то ни было ранее.
There are more youth delegates present here than ever before.
Стало известно о случае казни ранее исчезнувшего юноши-инвалида.
One case was reported of a disabled youth who had disappeared.
24. Ранее было создано министерство по делам детей и молодежи.
24. A Department of Children and Youth Affairs had been established.
Один юноша был ранен в голову, а другой - в ногу.
One youth was injured in the head and another in the leg.
Четыре палестинских юноши были легко ранены резиновыми пулями.
Four Palestinian youths were slightly injured by rubber bullets.
Было ранено несколько молодых бедуинов, оказавших сопротивление пограничникам.
A number of youths were injured when they resisted the border guards.
В современном мире число подростков и молодых людей больше, чем когда бы то ни было ранее.
In today's world, there are more adolescents and youth than ever before.
Но молодость на всех нас оставила свои незаживающие раны.
And it was a very painful youth for all of us.
Я наверняка совершил бы бездумное бессмысленное убийство в ранней юности просто чтобы посмотреть как течет человеческая кровь.
I'm sure I would've committed a senseless murder in my youth just to watch the blood flow.
Ты сгубил меня в расцвете молодости ранней:
The spring shoot of my blooming youth, You broke in pieces two.
Ранее было сформировано две группы, в одну вошли несовершеннолетние юноши, во вторую - взрослые.
Two groups were formed: underage youths, and adults.
Да, он был моим другом с ранних лет и на протяжении всей юности.
Yes, he was my friend in adolescence and during my whole youth.
Но разве юноша с Центавра не был серьезно ранен прошлым вечером?
But wasn't a Centauri youth seriously injured just last night?
Возможно этот юноша поможет излечить её душевные раны.
Would that this youth a way could find to give her back her peace of mind
С ранней молодости, отец Жоржа был помешан на ботанике.
From his earliest youth, Georges's father had a passion for botany.
Ибо когда молодость и красота уйдут, она увидит, что место между названными дарами, которое ранее было занято напряжением, стало ныне источником хитрости и находчивости».
For when youth and beauty have gone, she will find that the place-between, once occupied by tension, has become a wellspring of cunning and resourcefulness.
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test