Übersetzung für "раздел о" auf englisch
Раздел о
Übersetzungsbeispiele
Между разделом 6 и нынешним разделом 7 вставить новый раздел 7 ниже следующего содержания.
Insert between section 6 and current section 7 the following new section 7.
Исключить "и МПОГ" и заменить "разделах" на "разделе".
Delete "and RID" and replace "sections" by "section".
- Проект резолюции IV: раздел I, раздел II, раздел IV.D
IV: section I, section II, section IV.D
2. Раздел V.A: раздел XXI
2. Section V.A: section XXI
29. Раздел 5.4: Раздел был упрощен по аналогии с разделом 5.1:
29. Section 5.4: The section was simplified as section 5.1:
раздел 2 (А) раздел 5 (А)
Section 2 (E) Section 5 (E)
Ряд разделов руководящих принципов были реструктурированы, и были внесены существенные изменения, в частности в разделах, касающихся сводного перечня (раздел 5), включения в перечень (раздел 6), изъятия из перечня (раздел 7) и обновления сводного перечня (раздел 8).
Several sections of the guidelines were restructured, and substantive changes were introduced, in particular in the sections on the Consolidated List (section 5), listing (section 6), de-listing (section 7) and updating the Consolidated List (section 8).
Вместо раздел III читать раздел II.
Replace section III with section II.
Вместо по разделу 29 читать по разделу 23
For section 29; read section 23,
А еще, на 544 странице, там раздел о назначении независимых прокуроров в случаях, связанных с полицией...
Also, on page 544, there's a section on the appointment of independent prosecutors in cases of police-related...
Тут есть целый раздел о притонах.
There's a whole section on speakeasies.
Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано...
You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states...
И, углубляясь в раздел о Дон Кихоте, просто прекрасно, видеть, как студенты ассоциируют себя с материалом и связывают поиски Дон Кихота со своим собственным юношеским идеализмом.
And as we dive into our section on Don Quixote, it's great seeing them connect to the material and relate Quixote's quest to their own youthful idealism. LATIN LOVER NARRATOR: Yup.
Я... я думаю, что полностью провалила раздел о важности статистики сопоставления ДНК.
I... I thought I completely botched the section on the importance of statistics and DNA matching.
Ты можешь подготовить раздел о загрязнении.
You can prepare the section on pollution.
- Да ладно, раздел о анти-терроризме.
-Come on, the section on anti-terrorism.
Потому что хоть убейте, не могу понять раздел о федеральном контроле.
Because for the life of me, I cannot wrap my head around the section on federal oversight.
Поскольку за предыдущее нарушение Вы, согласно разделу 13 Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов, уже получили официальное предупреждение, мы с сожалением извещаем Вас о том, что Ваше личное присутствие ожидается на дисциплинарном слушании в Министерстве магии 12 августа в 9 часов утра.
As you have already received an official warning for a previous offence under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy, we regret to inform you that your presence is required at a disciplinary hearing at the Ministry of Magic at 9 a.m. on the twelfth of August.
— «Подсудимому вменяется в вину нижеследующее: он сознательно, намеренно и с полным пониманием незаконности своих действий, получив ранее по сходному поводу письменное предупреждение от Министерства магии, второго августа нынешнего года в девять часов двадцать три минуты вечера произнес заклинание Патронуса в населенном маглами районе и в присутствии магла, что нарушает статью «С» Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних от тысяча восемьсот семьдесят пятого года и раздел тринадцатый Статута о секретности, принятого Международной конфедерацией магов».
That he did knowingly, deliberately and in full awareness of the illegality of his actions, having received a previous written warning from the Ministry of Magic on a similar charge, produce a Patronus Charm in a Muggle-inhabited area, in the presence of a Muggle, on the second of August at twenty-three minutes past nine, which constitutes an offence under Paragraph C of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, and also under Section 13 of the International Confederation of Warlocks’ Statute of Secrecy.
section about
и потом здесь есть целый раздел о Нагуле
And then there's this whole section about the Nagual.
- Там есть увлекательный раздел О мифологии Крокетта и его винтовки.
- There was this fascinating section about the mythology about him and his rifle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test