Übersetzung für "проницательность" auf englisch
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
- insight
- discernment
- acumen
- perspicacity
- shrewdness
- vision
- penetration
- sagacity
- discrimination
- astuteness
- clairvoyance
Substantiv
41. Гжа Бальдерамос Гарсиа (Белиз) благодарит членов Комитета за их точные и проницательные замечания.
41. Ms. Balderamos García (Belize) thanked the members of the Committee for their incisive and insightful comments.
Он будет наверняка содержать материал и проницательные идеи на предмет дальнейших комментариев от всех нас.
It will certainly contain material and insights for further comment by all of us.
Было сделано много резких и проницательных замечаний.
Many incisive and insightful comments were made.
Мы извлекли пользу из прозорливых и проницательных замечаний посла Криса Сандерса.
We have benefited from Ambassador Chris Sanders' insights and perceptive remarks.
19. Заместитель Администратора поблагодарила делегации за их проницательные замечания.
The Associate Administrator thanked the delegations for their insightful comments.
62. Несколько наблюдателей отметили, что они считают презентацию г-на Букера проницательной.
62. Several observers mentioned that they found Mr. Booker's presentation insightful.
Он восхищается его проницательностью и правовой интуицией при рассмотрении, в частности, индивидуальных сообщений.
He admired his acumen and legal insight when dealing, in particular, with individual communications.
196. Многие делегации выразили свою признательность за вдохновляющее и проницательное выступление.
Many delegations expressed their appreciation for the inspiring and insightful presentation.
Проницательные замечания в первом разделе доклада дали Комитету хорошую пищу для размышлений.
The insightful observations in the first section of the report had given the Committee substantial food for thought.
Слушая сына, Джессика чувствовала восхищение – какая собранность, какая проницательность разума!..
Hearing her son, Jessica marveled at the awareness in him, the penetrating insight of his intelligence.
– Снадобье – опасный наркотик, но он дает проницательность, и когда Правдовидица принимает его, она может заглянуть одновременно во множество разных мест, скрытых в памяти ее тела.
"The drug's dangerous," she said, "but it gives insight. When a Truthsayer's gifted by the drug, she can look many places in her memory—in her body's memory.
Substantiv
Успешно работающие средства массовой информации и проницательная аудитория общины укрепляют гражданское общество.
A fully functional media environment engaged with a discerning community strengthened civil society.
Я также убежден, что благодаря проницательности нового Председателя Конференции Сторон, представителя Марокко Мохаммеда Эль-Язги, вы сможете завершить работу и принять проекты решений, подготовленных в Бонне.
I am also confident that the discernment of the incoming President of the Conference of Parties, Mohamed Elyazghi of Morocco, will help you to complete and adopt the draft decisions prepared in Bonn.
Моя делегация приветствует, в частности, проницательное решение Генерального секретаря о том, что предложенные в докладе Тёпфера действия должны быть разбиты на те, которые должны будут предприниматься на уровне Секретариата, и те, которые потребуют одобрения государств-членов.
In particular, my delegation welcomes the discerning judgement of the Secretary-General in recommending that the actions of the Toepfer report be divided into those to be taken at the Secretariat level and those requiring the approval of Member States.
Задача судов заключается как раз в том, чтобы, проникнувшись его духом, мудро и проницательно претворить закон в жизнь путем применения его общих понятий к конкретным обстоятельствам, а в тех случаях, когда он еще не определен, довершить закон через так называемое доктринальное толкование.
The function of the courts consists, precisely, in translating the law into action by imbuing themselves with its spirit, by applying its general precepts to the particular circumstances with wisdom and discernment and, in cases which it has not resolved, by completing the law through so-called doctrinal interpretation.
В наших усилиях по поддержанию международного мира и безопасности требуется большая проницательность, особенно в тех случаях, когда угроза международному миру и безопасности кроется в самом государстве, а не привносится из-за границы.
In our efforts to maintain international peace and security, greater discernment is called for, especially in those cases where the threat to international peace and security comes from within a State rather than from across borders.
Несмотря на критику и давление с тем, чтобы ангольское правительство провело выборы раньше, без учета их цели и субъективных условий, сложившихся на тот момент, благодаря проницательности, проявленной руководителем страны Его Превосходительством г-ном Жозе Эдуарду душ Сантушем, выборы состоялись в намеченные сроки и показали, что они были выбраны правильно.
Despite the criticism and the pressure on the Angolan Government to hold the elections earlier, independently of the objective and subjective conditions prevailing at the time, the discernment of its leader, His Excellency Mr. José Eduardo dos Santos, demonstrated that the elections were held at the most appropriate moment.
способность выносить профессиональные суждения, проницательность
Leadership Professional judgment and discernment
Позвольте также отдать должное вашему предшественнику - уважаемому и динамичному послу Нигерии - без руководства и проницательности которого мы не достигли бы того колоссального успеха, которым был отмечен его срок полномочий.
May I also pay tribute to your predecessor, the distinguished and dynamic Ambassador of Nigeria, without whose guidance and discernment we would not have achieved the tremendous progress we have made during his tenure in office?
В этой связи я хотел бы от имени моего правительства выразить Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций г-ну Бутросу Бутросу-Гали глубокую признательность за проявляемую им приверженность и преданность принципам Организации Объединенных Наций, за политическое и дипломатическое искусство, демонстрируемое им при урегулировании международных проблем и кризисов на всем протяжении его пребывания на этом высоком посту, и за его неустанные усилия, его проницательность и дальновидность, проявляемые в процессе усилий по активизации деятельности этой всемирной Организации, с тем чтобы она могла решать проблемы, порождаемые идущими в мире переменами, и обеспечить установление мира на Земле.
On this occasion, I should like to convey to the Secretary-General of the United Nations, Mr. Boutros Boutros-Ghali, my Government's deep appreciation for his commitment and dedication to the principles of the United Nations, for the political ability and diplomatic skill that he has demonstrated, since he assumed this high position, in dealing with international problems and crises, and for his unremitting efforts, his discernment and his farsightedness in revitalizing this world Organization so that it may face up to the challenges posed by a changing world and achieve peace on earth.
— Как позорно я поступила! — воскликнула она. — Я, так гордившаяся своей проницательностью и так полагавшаяся на собственный здравый смысл!
“How despicably I have acted!” she cried; “I, who have prided myself on my discernment!
Дамблдор проницательно взглянул на Гарри, тот не отвел взгляда, пытаясь уловить выражение его глаз сквозь половинки очков.
Professor Dumbledore was now looking down at Harry, who looked right back at him, trying to discern the expression of the eyes behind the half moon spectacles.
Ожидавшая найти в ней такого же проницательного и неуязвимого наблюдателя человеческих нравов, как мистер Дарси, Элизабет с удовольствием отметила про себя, насколько брат и сестра были непохожи друг на друга.
Elizabeth, who had expected to find in her as acute and unembarrassed an observer as ever Mr. Darcy had been, was much relieved by discerning such different feelings. They had not long been together before Mr.
Substantiv
Они включают технические знания по вопросам существа, политическую проницательность, институциональную память в отношении прецедентов, протокола и процедуры, а также богатый личный опыт.
It encompasses technical expertise on substantive issues, political acumen, institutional memory on precedent, protocol and procedure, and a wealth of personal experience.
Его проницательность, эрудиция и качества руководителя хорошо известны в нашем регионе благодаря тому, что он на протяжении многих лет достойно участвовал в работе различных форумов, проходивших в нашем полушарии на высоком уровне.
His acumen, scholarship and leadership skills are well known in our region through his distinguished participation in various high-level hemispheric forums over the years.
Я уверен, что благодаря их богатому опыту, политической проницательности и обширным познаниям Первый комитет будет успешно продвигаться вперед в своей работе в ходе шестьдесят первой сессии.
I am confident that, given their wealth of experience, political acumen and invaluable knowledge, the First Committee will forge ahead in its work with great success during the sixty-first session.
Я хотел бы также поблагодарить членов Бюро за их мудрые советы и указания, а Вас, гн Председатель, в первую очередь, за руководство и политическую проницательность, проявленную Вами в ходе этой сессии.
I want also to thank the Bureau members for their wise counsel and direction, and you, Mr. Chairperson, above all, for the guidance and political acumen that you provided during this session.
Я убежден, что благодаря богатству их опыта, их политической проницательности и неоценимым знаниям Первый комитет продвинется вперед в своей работе в ходе шестьдесят третьей сессии.
I am confident that, given their wealth of experience, political acumen and invaluable knowledge, the First Committee will forge ahead in its work during the sixty-third session.
Мы полагаемся на Ваш опыт и политическую проницательность, гн Председатель, и я желаю Вам всяческих успехов в работе.
We rely on your experience and your political acumen, Sir, and I wish you every success in your work.
Его дипломатическое искусство и мудрая проницательность, а также его видение сыграли важную роль в разработке концепции общего наследия человечества.
His diplomatic skills and judicious acumen, as well as his vision, were instrumental in developing the concept of the common heritage of mankind.
В этом плане это - весьма специфическая работа, требующая благоразумия, умения трезво мыслить, проницательности и соответствующих навыков.
It is in this regard a very specialized function requiring prudence, good judgement, acumen and skill.
Уверен, что благодаря их богатому опыту, политической проницательности и обширным знаниям работа Первого комитета в период шестидесятой сессии будет продвигаться вперед.
I am confident that with their wealth of experience, political acumen and invaluable knowledge, the First Committee will forge ahead in its work during the sixtieth session.
Он высоко ценит мою политическую проницательность, без сомнения.
He has high regard for my political acumen, no doubt.
Для этого нужны жёсткость и проницательность, которыми ты не обладаешь.
It takes a kind of toughness, a certain acumen that you simply don't have.
Я рада видеть, что ваша вылазка на еще один псевдопрофессиональный фильм в роли консультанта, не притупляет вашу научную проницательность.
I'm pleased to see that your foray into another pseudo-profession like film consulting hasn't dulled your scientific acumen.
Каким бы проницательным я не был, это все благодаря отцу.
Whatever acumen I have for the job I owe to my father.
Но у нее достаточно ума и проницательности для этого.
But she certainly has the intellectual acumen for it.
Вы для меня бесценны и поэтому, генерал Скотт, думаю, будет лучше применить вашу проницательность там, где она нужнее всего, на линии фронта.
You are an invaluable asset to me, and so, General Scott, I feel it better to apply your acumen where it is most needed... on the front.
Ты сказал, что искренне ценишь мою проницательность в бизнесе.
You said you genuinely valued my business acumen.
Никакого везения, только мастерство и проницательность принесли свои плоды.
No luck, but skill and acumen have proven very fruitful.
Substantiv
В заключение я выражаю благодарность моему Специальному представителю Каю Эйде за его самоотверженность, упорство и проницательность и государствам-членам и другим международным организациям за ту поддержку, которую они продолжают оказывать его работе и деятельности Миссии.
Finally, I express my gratitude to my Special Representative, Kai Eide, for his dedication, perseverance and perspicacity, and to Member States and other international organizations for the support they continue to lend to his and the Mission's work.
Зная Вас, я без колебаний всецело доверяю Вашим достоинствам, которые помогут Вам справиться с предстоящей Вам трудной задачей, а именно: Вашему терпению, настойчивости, проницательности.
Knowing you, I do not hesitate to credit you fully with the virtues required for the challenge you are faced with, namely, patience, perseverance and perspicacity.
Мы рекомендуем тем, кто займется этой работой, употребить свою мудрость и проницательность, не преследуя никакой другой цели, кроме как искать истину и нести ее людям.
We enjoin those who will undertake this work to proceed with wisdom and perspicacity and to pursue no goal other than that of finding out the truth and making it known.
Мы убеждены, что его мудрость, опыт и проницательность действительно помогут нам сохранить надежду и оптимизм на то, что международное сообщество сможет реализовать свои мечты об обеспечении глобального развития, восстановления и процветания.
We are confident that, with his wisdom, experience and perspicacity, we may indeed be hopeful and optimistic that the international community will realize its ambitions for global development, reconstruction and prosperity.
Эта большая победа была достигнута благодаря проницательности председателя Конференции, моего друга посла Баали, Алжир, и его умению вести переговоры.
We owed this breakthrough to the perspicacity and negotiating talents of the President of the Conference, my friend Ambassador Baali of Algeria.
Мы убеждены в том, что его политическая проницательность и широкие познания в области международных отношений гарантируют успех работы Ассамблеи.
We are confident that his political perspicacity and wide knowledge of international affairs will guarantee the success of the work of this Assembly.
Делегация Святейшего Престола высоко оценивает состоявшееся недавно подписание мирного соглашения между Израилем и Иорданией и отмечает проницательность и долготерпение участников переговоров.
His delegation welcomed the recent signing of a peace agreement between Israel and Jordan and commended the perspicacity and patience of the negotiators.
Я знаю не понаслышке его решимость, его проницательность, его мужество.
I know his resolve, his perspicacity, his courage.
с) В октябре 2000 года "Акция против голода" в третий раз опубликовала замечательную по своей теоретической проницательности книгу "Géopolitique de la faim"40 ("Геополитика голода").
(c) In October 2000, Action against Hunger for the third time published its book Géopolitique de la faim, which is altogether remarkable for its theoretical perspicacity.
Если вам нужна моя проницательность, обеспечте мне доступ к оборудованию в моей лаборатории.
- lf you require my perspicacity such as it exists, then there are certain fundamental requirements not the least of which is access to my equipment, my lab.
Специальный замысел экспозиции Фламбо - отдать должное проницательности, мастерству и упорству инспектора Дюбуа, из Сюрте Насьональ, который вернул похищенное имущество.
The particular intention of the Flambeau Exhibition is to pay tribute to the perspicacity, ingenuity and tenacity of Inspector Dubois, of the Sureté Nationale, who recovered the stolen property.
Нет предела вашей проницательности с тех пор, как вы стали встречаться со священником.
There is no end to your perspicacity since you commenced walking out with a clergyman.
Я уверен, для студента с такой проницательностью, как у тебя, нет ничего сложного в начальной нейропсихологии.
I'm sure a student of your perspicacity must be unchallenged by intro to neuropsych. Y..
Раз я теперь полноценный равный член экипажа, я обещаю свою верность, свою проницательность, и, если позволите, свою дружбу.
Now that I am a full and equal member of the crew, I pledge my loyalty, my perspicacity, and dare I say it, my friendship.
Но позже, в 1957 году, школьник, куда более терпеливый и проницательный, чем я, нашел кое-что вправду удивительное - бесспорно, это были останки живого существа.
And then, in 1957, a schoolboy with rather more patience and perspicacity than I had found something really remarkable. And undeniably the remains of a living creature.
Substantiv
В то же время он высоко оценил весомый вклад Его Превосходительства в дело стимулирования совместных действий посредством спокойной дипломатии и его необыкновенную политическую проницательность и большой дар, которые оказали весьма положительное влияние на сотрудничество.
At the same time, it commended His Excellency's significant contributions to stimulating joint action through quiet diplomacy, and his extraordinary political shrewdness and great aptitude, which had a very positive impact on cooperation.
84. Гн КЛЯЙН говорит, что всегда высоко ценил подход гна Покара к правовым проблемам: осторожный и проницательный, никогда не переходящий границы, но всегда полный решимости защищать права человека.
Mr. KLEIN said he had always appreciated Mr. Pocar's approach to legal problems: cautious and shrewd, never exceeding the bounds but always determined to protect human rights.
Зубы у него желтоватые, а улыбка не вяжется с холодным, проницательным взглядом. — Как хорошо снова быть здесь… Как хорошо… Виктор, иди сюда. В тепло. Вы не против, Дамблдор?
his teeth were rather yellow, and Harry noticed that his smile did not extend to his eyes, which remained cold and shrewd. “How good it is to be here, how good… Viktor, come along, into the warmth… you don’t mind, Dumbledore?
Джордан Бейкер инстинктивно избегала умных, проницательных людей, и теперь мне стало ясно почему – она чувствовала себя уверенней среди тех, кому попросту в голову не могло прийти, что бывают поступки, не вполне согласующиеся с общепринятыми нормами поведения.
Jordan Baker instinctively avoided clever shrewd men and now I saw that this was because she felt safer on a plane where any divergence from a code would be thought impossible.
Финеас Найджелус сладко зевнул и потянулся, устремив на Гарри проницательный взгляд прищуренных глаз. — Что привело вас сюда в столь ранний час? — наконец осведомился он. — Согласно правилам, доступ в этот кабинет запрещен всем, кроме законного директора.
Phineas Nigellus gave a long yawn, stretching his arms as he surveyed Harry out of shrewd, narrow eyes. “And what brings you here in the early hours of the morning?” said Phineas eventually. “This office is supposed to be barred to all but the rightful Headmaster.
Substantiv
Мы полностью доверяем их мудрости, проницательности и мужеству.
We have full confidence in their wisdom, vision and courage.
Правительство вновь должно проявить свою гибкость и проницательность при решении этой потенциально взрывоопасной проблемы.
The Government must exercise once more its flexibility and vision in solving this potentially explosive problem.
Их творческое воображение, идеалы, могучая энергия и проницательность имеют важное значение для обеспечения постоянного развития того общества, в котором они живут.
Their imagination, ideals, considerable energies and vision are essential for the continuing development of the societies in which they live.
- участников дорожного движения в отношении большей бдительности, достаточной проницательности и лучшей видимости;
- Road users, from whom are required greater vigilance, adequate vision and heightened visibility;
Он будет руководить Организацией с проницательностью, тактом и дальновидностью.
He would steer the Organization with vision, tact and foresight.
Для того чтобы мирный процесс увенчался успехом, требуются смелость и проницательность, самоотверженность и преданность этой цели всех заинтересованных сторон.
If the peace process is to succeed, it will require courage and vision, commitment and dedication on the part of all concerned parties.
Они требуют видения, проницательности, тщательного планирования и напряженной работы.
It requires vision, enlightened foresight, careful planning and hard work.
Именно благодаря его проницательности, решимости и смелости стали возможными многие реформы, осуществленные на сегодняшний день.
It is to his vision, determination and courage that we must attribute many of the reforms achieved thus far.
На многих членов Консультативной группы произвели особое впечатление энтузиазм и проницательность, продемонстрированные нашими более молодыми коллегами.
Many of us on the Advisory Group were particularly impressed by the passion and vision of our younger colleagues.
Умирающий взор, полный... проницательности... и сознательности.
A dead eye of... vision... and consciousness.
Substantiv
Какой проницательный диагноз от директора по связям с общественностью Белого Дома.
That's a penetrating diagnosis from the White House communications director.
Страх внушает мой 9 калибр и мой проницательный взгляд.
I inspire fear through my 9 mm and my penetrating gaze.
Он допрашивал эту бедную женщину вообразив, что он Шерлок Холмс... Эти проницательные вопросы.
He was interrogating this poor woman like he was Sherlock Holmes with these penetrating questions.
Голубые глаза, очень ясные и проницательные.
The blue eyes, very clear and penetrating, are never at rest.
— Ты у меня большая умница. А молодые девицы вообще удивительно проницательны в подобных делах.
You look conscious. Young ladies have great penetration in such matters as these;
Но поначалу хоббиты приметили одни лишь глаза, оглядывавшие их медленно, степенно и очень проницательно. Огромные глаза, карие с прозеленью.
But at the moment the hobbits noted little but the eyes. These deep eyes were now surveying them, slow and solemn, but very penetrating. They were brown, shot with a green light.
Герцог позволил себе секунду мрачного удовлетворения: глядя на сына, он думал, каким проницательным было это замечание, какой великолепный интеллект подсказал его… Он кивнул:
The Duke permitted himself a moment of grim satisfaction, looking at his son and thinking how penetrating, how truly educated that observation had been. He nodded.
Потрясенный сценой самосожжения, Гарри забыл, зачем он тут, но тотчас все вспомнил, как только Дамблдор сел в кресло с высокой спинкой и устремил на мальчика проницательные голубые глаза.
In the shock of Fawkes catching fire, Harry had forgotten what he was there for, but it all came back to him as Dumbledore settled himself in the high chair behind the desk and fixed Harry with his penetrating, light blue stare.
Substantiv
Я хочу также выразить признательность Вашему уважаемому предшественнику послу Польши Дембинскому за умелое руководство и проницательность в последние бурные дни нашей сессии 1996 года и на последовавшем за ней драматичном этапе.
I also wish to congratulate your distinguished predecessor, Ambassador Dembinski of Poland, for his leadership and sagacity during the final turbulent days of our 1996 session and its dramatic aftermath.
Моя делегация полностью доверяет Вашей проницательности, которая позволит Вам руководить работой сессии вплоть до ее успешного завершения.
My delegation has every confidence in your sagacity to guide this session and its deliberations to a fruitful conclusion.
20. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что г-н Мавромматис обладает проницательностью судьи, искусностью дипломата и здравым смыслом человека, умудренного опытом.
20. The CHAIRMAN said that Mr. Mavrommatis had the sagacity of a judge, the skill of a diplomat and the practical wisdom of a man of the world.
Расширение своего лексикона - залог проницательности.
An expansive vocabulary is the bedrock of sagacity.
Substantiv
Важно знать мнение, такого проницательного критика.
That means a lot, coming from the most discriminating critic.
Проницательный Дэйвид Митчелл, рассудочный Энди Гамильтон,
The discriminating David Mitchell, the discursive Andy Hamilton,
Substantiv
Любой проницательный обозреватель на Ближнем Востоке осознает значение Залива, который является важной частью ближневосточного региона.
Any astute observer of the Middle East will realize the importance of the Gulf, which is a vital part of the Middle East region.
Он был проницательным дипломатом и высоким специалистом в области ведения переговоров, проявлял острый интерес к различным вопросам, отличался беспредельным энтузиазмом и энергией в подходе к вопросам, представлявшим глобальный интерес.
He was an astute diplomat and consummate negotiator, showing keen interest characterized by boundless enthusiasm and energy in dealing with issues of global concern.
f) Оценка осуществляется специалистами по ее проведению и руководителями, которые являются технически подготовленными для решения сложных методологических вопросов, располагают хорошим стратегическим чутьем и политической проницательностью для ведения переговоров, выходящих за институциональные, организационные, географические и иные рамки, что является особенностью общесистемной работы.
(f) It has evaluators and evaluation managers who are technically competent to deal with methodological complexities, have good strategic sense and possess political astuteness to negotiate across the institutional, organizational, geographic and other boundaries involved in system-wide work.
Моя страна хотела бы также поблагодарить его предшественника г-на Дидьера Опертти, которого приветствуют страны Латинской Америки и Карибского бассейна, за проницательное и умелое руководство нашей работой на пятьдесят третьей сессии.
My country also wishes to thank his predecessor, Didier Opertti, who hails from Latin America and the Caribbean, for the astute and skilful manner in which he conducted the affairs of the fifty-third session.
Проницательная дипломатия и мудрость были отличительными признаками его стиля руководства.
Astute diplomacy and wisdom were among the hallmarks of his leadership style.
Мы обязаны, кроме того, выразить глубокую благодарность его предшественнику послу Малайзии Разали Исмаилу за высокий уровень соответствия задачам, за целенаправленность и приверженность, достигнутые на пятьдесят первой сессии под его смелым и проницательным руководством в качестве Председателя.
We must also deeply thank his predecessor, Ambassador Razali Ismail of Malaysia, for the high level of relevance, focus and commitment achieved at the fifty-first session under his bold and astute stewardship as President.
Мы предоставляем возможность проницательным наблюдателям Организации Объединенных Наций и беспристрастным аналитикам международного сообщества дать оценку результативности Организации Объединенных Наций в деле уменьшения страданий Афганистана.
We leave it up to the astute observers of the United Nations and the impartial analysts of the world community to judge the efficacy of the United Nations in alleviating the sufferings in Afghanistan.
Позвольте мне, сэр, поблагодарить и предыдущего Председателя, Его Превосходительство г-на Самьюэла Инсаналли, за те проницательность и мастерство, с которыми он, несмотря на беспрецедентные испытания и многочисленные и сложные проблемы, вел и направлял дела этого органа в ходе его сорок восьмой сессии.
Allow me, Sir, to thank the outgoing President, His Excellency Mr. Samuel Insanally, for the astute and most able manner in which he conducted and guided the affairs of this body during its forty-eighth session despite unprecedented trials and numerous challenges.
Ассамблея должна поблагодарить Его Превосходительство г-на Гэннадия И. Удовэнко за его мудрость и проницательность, проявленные им в качестве Председателя Генеральной Ассамблеи в ходе ее пятьдесят второй сессии.
The Assembly owes a debt of gratitude to His Excellency Mr. Hennadiy Y. Udovenko for his wise and astute leadership as President of the General Assembly at its fifty-second session.
Substantiv
Это проницательность, а не торговля информацией.
That's an argument for clairvoyance, not insider trading.
У Оливье есть все необходимые качества, он влиятельный и проницательный человек.
Olivier has the authority and clairvoyance to lead our party in the right direction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test