Übersetzung für "промозглый" auf englisch
Промозглый
Adjektiv
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Что ж, потому то я и здесь, чтобы избавить вас от этой промозглой комнаты.
Well, that's why I'm here, lass, to set ye free from this dank room.
- Мы прошли где-то два километра в промозглой тьме.
We must've walked a mile in the dank and dark.
[ Skipped item nr. 109 ] и упек меня в эту промозглую пропитанную мочой адскую дыру?
The spirited little scamp who twice foiled my evil schemes... and sent me to this dank, urine-soaked hellhole?
Ну, лично я, например, очень рад, что не смотрел на эти чертовы коробки с папками и горящую доску объявлений, спускаясь по лестнице в промозглую пещеру.
Well, I, for one, am personally very glad not to be staring at those bloody box files and that flaming bulletin board, tramping down those stairs to that dank cave.
И я достаточно взрослый, чтобы понять, что большинство этого говна идет из глубокого, промозглого, темного, отравленного колодца незащищенности, возможно, созданного по вине твоего отсутствущего отца.
And I'm old enough to recognize that all of this bullshit comes from a very deep, dank, dark, toxic well of insecurity, probably created by your absent father.
Я провёл ночь в промозглой тюрьме.
I have... I have spent a night in the dank jail.
Безделушка, которая придаст изюминку промозглой комнате?
Perhaps a touch of whimsy to brighten any dank chamber?
В этом мире пороков и извращений, кто тот единственный, что может вывести вас из вонючего, промозглого, грязного болота, в котором по глупости своей погрязло человечество?
In this world of depravity and perversion, who is the Only One that can lead you out of the muck, out of the dank, filthy swamp that mankind has foolheartedly sunken into?
Adjektiv
Промозглым утром приливная волна отправилась в девятичасовой путь до Чаттануга.
"It was a chilly morning as the tidewater tides "set out on the nine-hour drive to chattanooga.
Ночка была промозглая.
- Kinda chilly tonight.
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Он поднимался вверх, вокруг заклубились промозглые облака, и Гарри уже не различал крошечные точки автомобилей на шоссе, ведущих из столицы.
It climbed steadily until they were flying through wisps of chilly cloud, and Harry could no longer make out the little colored dots which were cars pouring in and out of the capital.
За много километров от правительственного здания промозглый туман, липнувший к окнам премьер-министра, клубился над грязной речкой, вьющейся между заросшими, замусоренными берегами.
Many miles away the chilly mist that had pressed against the Prime Minister’s windows drifted over a dirty river that wound between overgrown, rubbish-strewn banks.
Гарри, Рон и Гермиона нашли уединенный уголок под балконом, с которого здорово капало, подняли воротники мантий, защищаясь от сентябрьской промозглости, и заговорили о том, какое задание на первом уроке года даст им Снегг.
Harry, Ron and Hermione chose a secluded corner under a heavily dripping balcony, turning up the collars of their robes against the chilly September air and talking about what Snape was likely to set them in the first lesson of the year.
Adjektiv
Да, ночь промозглая.
YES. RAW.
После того как я погружу это в твое сердце, ты будешь в ступоре заключена в состоянии промозглой, неизбежной тоски.
After I plunge this into your heart, you will be immobilized, imprispred in a state of raw, inescapable anguish.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test