Übersetzung für "продать" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
Затем он продает произведенный товар головной компании (Y), а после этого головная компания продает эти товары домохозяйствам в своей экономике (по стоимости Z).
It subsequently sells the manufactured good to the principal (Y) before the principal sells the goods on to households in its economy (for value Z).
продающие топливо, не содержащее серы
selling sulphur-free fuel
способность использовать или продать НМА;
(c) Its ability to use or sell the intangible asset;
Они могут продать его владельцу рудника, но чаще всего более охотно продают незаконным перекупщикам или внешним брокерам.
They may sell to the owner of the site, though they are often more inclined to sell to illegal négociants or brokers off site.
Вся деятельность была нацелена на то, чтобы продать, а не согласовать посредством переговоров.
It was a selling exercise, not a negotiating exercise.
Она не доказала своего утверждения, что компания не смогла продать соответствующее имущество или смогла продать его только себе в убыток.
It provided no evidence of its assertion that it could not sell the stock concerned, or that it could only sell it at a loss.
Руководство решило продать этот актив.
Management has decided to sell the property.
Она/он может продать свою собственность.
She or he may also sell the property.
(15) Продать к сроку
Sell by dateBatch number
Подрядчики продают алмазы местным торговцам.
The contractors sell the diamonds to local dealers.
Пожалуйста, продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Won't you, sell, sell, sell Sell everything you stand for
Продай, продай, продай, Продай все свои принципы.
Sell, sell, sell Sell everything you stand for
Я же не пытаюсь их продать».
I’m not trying to sell them.”
– А, продаешь, так и спасибо.
Oh! if you will sell it, very good--and thank you.
Я даже купил бы Пемберли, если бы Дарси его продал.
I will buy Pemberley itself if Darcy will sell it.
Но Аглая так приставала, что, наконец, решились и продали ей ежа.
But Aglaya so entreated them that at last they consented to sell her the hedgehog.
Я тут же решил, что они что-то продают – ценные бумаги, или страховые полисы, или автомобили.
I was sure that they were selling something: bonds or insurance or automobiles.
Дело ясное: для себя, для комфорта своего, даже для спасения себя от смерти, себя не продаст, а для другого вот и продает!
The thing is clear: for herself, for her own comfort, even to save herself from death, she wouldn't sell herself; no, she's selling herself for someone else!
В Англии она обычно продается из расчета 30-летней, а во Франции 20-летней доходности.
In England it commonly sells at thirty, in France at twenty years' purchase.
— А в том моя добрая воля, батюшка, терпеть или вещь вашу теперь же продать.
“That's as I please, dearie, whether I'll be patient or sell your thing right now.”
А заимодавец волен продать ваше имущество, а с вами поступить по законам.
And the creditor is free to sell your property, and to take action against you in accordance with the law.
Verb
Это оружие обычно продается на местных рынках за наличные.
These weapons will be sold in local markets to raise cash.
В большинстве районов молоко продается либо внутри деревни, либо оптовику, который приезжает в деревню за молочными продуктами и продает их в другом месте.
In most areas, milk is marketed either within the village or to a trader who comes to the village to take its dairy products and market them elsewhere.
ГБЦД продается на мировом рынке с 60х годов.
HBCD has been on the world market since the 1960s.
Такие сигареты продаются по цене, ниже рыночной.
Smuggled cigarettes are sold at below-market prices.
Идет процесс формирования глобального рынка, на котором продаются и покупаются компании.
A global market for firms is emerging.
Продано на бирже (для пополнения бюджета)
Sold on the stock market (to supplement budget)
В настоящее время этот препарат не продается/не используется в Эстонии.
This preparation is not currently marketed/available in Estonia.
Предметы культа продаются на международном "черном рынке".
Religious objects are sold on the international black market.
Дом ещё не продал?
How's the housing market?
Недвижимость в Дидсбери хорошо продается.
The market in Didsbury's strong.
Моя шахта не продается.
Mine's not on the market.
Да, ладно, продаем дальше.
Yes, fine, we're on the market.
Он все еще продается.
It's still on the market.
Фактическая цена, за которую обычно продается товар, называется его рыночной ценой.
The actual price at which any commodity is commonly sold is called its market price.
Поэтому хлеб богатой страны при равном качестве не всегда продается на рынке дешевле хлеба страны бедной.
The corn of the rich country, therefore, will not always, in the same degree of goodness, come cheaper to market than that of the poor.
Такую рыбу там на рынке продают на фунты, и многие покупают: мясо у сома белое как снег, его хорошо жарить.
They peddle out such a fish as that by the pound in the market-house there; everybody buys some of him; his meat's as white as snow and makes a good fry.
Если цена какого-либо товара не выше и не ниже того, что необходимо для оплаты в соответствии с их естественными нормами земельной ренты, заработной платы и прибыли на капитал, затраченный при добыче, обработке и доставке его на рынок, то товар этот продается, можно сказать, по его естественной цене. Товар в таком случае продан за столько, сколько он стоит, т. е.
When the price of any commodity is neither more nor less than what is sufficient to pay the rent of the land, the wages of the labour, and the profits of the stock employed in raising, preparing, and bringing it to market, according to their natural rates, the commodity is then sold for what may be called its natural price. The commodity is then sold precisely for what it is worth, or for what it really costs the person who brings it to market;
Скот, выращенный на самых некультурных пустошах, продается на данном рынке по той же цене при одинаковом весе и качестве, как и скот, выращенный на самых культурных землях.
The cattle bred upon the most uncultivated moors, when brought to the same market, are, in proportion to their weight or goodness, sold at the same price as those which are reared upon the most improved land.
Verb
Продажа противозачаточных средств осуществляется аналогично продаже лекарственных препаратов и медицинских средств, за исключением презервативов, которые находятся в широкой продаже и продаются через автоматы.
Contraceptives are distributed in the same way as pharmaceutical products and medical devices, except for condoms, which are widely available from shops and vending machines.
Быстрорастворимый чай, который продается в аппаратах и в виде чайных смесей, производится лишь в трех странах, выращивающих чай: Индии, Шри-Ланке и Кении.
Instant tea, which is mainly sold in vending machines and tea mixes, is produced in only three tea-growing countries, India, Sri Lanka and Kenya.
:: фильм Альваро Ревенго из Гватемалы <<Сипакапа не продается>> получил приз за лучший документальный фильм;
:: "Sipakapa no se vende", by Álvaro Revenga of Guatemala, received the prize for the best documentary
24. Г-н Ролон (организация <<Пуэрто-Рико не продается>>) говорит, что международное сообщество не смогло обуздать колониализм и нарушения прав человека со стороны Соединенных Штатов Америки.
24. Mr. Rolón (Puerto Rico No Se Vende) said that the international community had failed to curb the colonialism and human rights violations of the United States of America.
Нормативные положения Части 7 нового Уголовного кодекса, и в частности положения статьи 38, устанавливают также уголовную ответственность соучастников преступления: организатора преступления (лица, которое организует фелонию или руководит ею, а также создает или возглавляет банду или преступное сообщество), подстрекателя (лица, которое подстрекает другое лицо к совершению фелонии путем убеждения, финансовой заинтересованности, угрозы или каким-либо иным путем), а также пособника (лица, которое оказывало помощь советом, давало указания, предлагало информацию, ресурсы или орудия, устраняло препятствия, которое ранее обещало укрыть преступника, скрыть средства или орудия, следы фелонии, спрятать, купить или продать предметы, добытые в результате фелонии).
The norms of the Part 7 of the new Criminal Code and particularly Article 38 also establish criminal liability for the accessories to a crime: an organizer (a person who organized or led the perpetration of felony as well as established or led a gang or criminal association), an instigator (a person who incited another person to perpetrate a felony by persuasion, financial incentive, threat or otherwise) and an abettor (a person who assisted by advice, instruction, offering an information, resources or tools, eliminating obstacles, had previously promised to conceal the offender, means or tools, traces of felony, to conceal, purchase or vend the items obtained through felony).
Кроме того, он заявил, что дети часто работают на банановых плантациях, цветоводческих фермах, свалках или продают товары на улицах.
It added that children frequently worked at banana plantations, flower farms, garbage dumps or in the streets vending goods.
- В автоматах теперь продают Fresca.
! - The vending machines have Fresca.
Новички проданы Кормильцу Один.
The newcomers have been vended to Provider One.
Тогда можете продать это и получить много денег (исп.).
Ustedes vendes, get mucho dinero.
Идентификатор, наименование и адрес стороны, которой продаются товары или услуги.
Identifier, Name and address of a party to which merchandise or services are sold.
Пятьдесят женщин использовали кредит для поездки в Китай с целью закупки товаров, которые они продали по возвращению домой; затем полученные доходы использовались для оплаты банковского займа.
Fifty women had used the credit to travel to China to buy merchandise, which they had sold on returning home; the earned income was then used to pay back the bank loan.
36. Согласно данным ЮНИСЕФ, в 2003 году число детей, проданных для последующей эксплуатации в сексуальных целях, составило 1,2 млн. человек, а число детей, занятых наихудшими формами детского труда, - 180 млн. человек.
36. According to UNICEF estimates, in 2003 there were 1.2 million children used as merchandise for the purpose of sexual exploitation and 180 million children performing the worst forms of child labour.
Вот как вы продаете товары.
That's how you move merchandise.
Они думают, что смогут продать много товара Ассассинов.
They think they can really move a lot of Assassins merchandise.
Все товары продаются за полную цену без скидок.
It's full price on all the merchandise, no discounts.
Нужно продать кое-какой товар.
We're looking to move some merchandise.
Сегодня я возьму только то, что хорошо продается.
Today I'll only take good merchandise.
- Он продал мой товар.
He was moving my merchandise.
Египет рассматривает транспарентность не как продающийся товар, а как целостную концепцию, и считает, что проблемы транспарентности должны решаться в соответствии с таким подходом.
Egypt does not consider transparency as a negotiable commodity but as a conceptual whole, and it must be dealt with accordingly.
Тем самым права становятся предметом торга; их можно купить, продать или обменять на экономические блага.
In that way, rights were commodified as negotiable packages that could be traded, sold or renounced in exchange for economic benefits.
656. Незанятые объекты собственности, с другой стороны, выставляются на закрытые государственные торги или продаются заинтересованным лицам на контрактной основе.
656. Unoccupied properties, on the other hand, are made available to interested parties through sealed public bidding or negotiated purchase.
ЮНОПС уже не имеет этого оборудования, которое в соответствии с достигнутой с подрядчиком договоренностью было продано, с тем чтобы компенсировать расходы, понесенные ЮНОПС при завершении строительных работ.
UNOPS is no longer in possession of the equipment, which was sold to offset the costs it incurred in completing the construction works, pursuant to negotiated settlement with the contractor.
Эти контракты предусматривают групповое резервирование на определенный будущий период по согласованной цене и определяют условия распределения рисков в том случае, если не все туры будут проданы.
The contracts involve a block reservation for a future period at a negotiated price and specify the terms governing risk-sharing in the event that not all the packages are sold.
Что-то подсказывает мне, что эти аэроглиссеры не продаются.
Uh, something tells me those airboats are not for sale. I'm a pretty good negotiator.
Часы не продаются! Нет!
It is not negotiable.
В этом мире - всё продается.
Name one thing in this world that is not negotiable.
Verb
В газетных киосках обычно продается свыше 20 изданий, публикуемых в России.
Newsstands commonly carry over 20 publications printed in Russia.
Марки продаются в негашеном виде (новые марки) и не имеют срока годности (для почтовых целей).
The stamps are sold in unused condition (mint stamps) and do not carry any expiry date for redemption (for mailing purposes).
Это равноценно покупке опциона "пут" и не сопряжено с партнерским риском для компании, которая продает опцион.
This is equivalent to the purchase of a put option, and does not carry any counterpart risks for the company which sold the option.
Число перевезенных пассажиров определяется экспертом, исходя из оценки количества проданных проездных документов.
The number of passengers carried is provided for by an expert estimate on the basis of travel documents sold.
Участники несли флаги и транспаранты, на которых было написано "Не допустим, чтобы Иосифа вновь продали!", "Нет - выводу ИДФ из городов!" и "Не превращайте Наблус во вторую Газу!".
The participants carried flags and banners reading: "Joseph shall not be sold again"; "No withdrawing of the IDF from the cities"; and "Don't turn Nablus into a second Gaza".
- А эти автоматы продают диетический "Пепси"?
Do they carry diet Pepsi?
Они продают мое вино.
They carry my label.
Мы их не продаем.
We don't carry 'em.
- Здесь продается имущество Видегарай.
That animal carries the Videgaray brand.
У вас это до сих пор продается?
Do you still carry these?
Такие продаются в любом военном магазине.
They carry these at army/navy stores.
Они продают это здесь?
- They carry it here?
Знаете, я продаю только одну марку.
You know, I only carry one brand.
Я нашел аптеку где продаются пиявки!
I found a pharmacy that carries leeches!
К счастью, в зоомагазине продаются попугайчики.
Luckily, the pet store carries parakeets.
Verb
Однако до настоящего времени было продано только шесть судов этой конструкции и не было получено никаких новых заказов.
However, so far only 6 ships of this design have been realized and no new orders have been recorded.
На основе этого утверждения Ирак заявляет, что "Сауди Арамко" продала собранную нефть и получила прибыль от сделки.
On the basis of this statement Iraq contends that Saudi Aramco sold the recovered oil and realized a profit from the sale.
Заявитель поясняет, что после вторжения и оккупации должник умер и что его наследники продали заложенный дом для возврата ссуды, но получили за него лишь 657 439 долл. США.
The claimant explains that the debtor died after the invasion and occupation and that the latter's heirs sold the mortgaged house to repay the loan but only realized US$657,439.
204. Отсутствуют какие-либо свидетельства того, что "Сауди Арамко" продала собранную нефть или получила от этого финансовую выгоду.
There is no evidence that Saudi Aramco either sold the recovered oil or realized any financial gain.
Поэтому в случае частичного или полного прекращения осуществления Агентством своих операций эти здания и сооружения не будут иметь ликвидационной, экономической или остаточной стоимости и не могут быть проданы для реализации какойлибо стоимости.
Thus, in the event of the Agency ceasing operations partly or fully, these structures will have no break-up, economic or disposal value and cannot be sold to realize any value.
- Попробуем продать, что сможем.
Try to realize what we can.
Ты понимаешь, что это первая песня, которую мы продали?
Listen to me, Sophia Do you realize this is the first song we ever sold?
Он продал мне, когда понял, что не сможет взять его в Лондон.
He gave me a deal when he realized he couldn't take it with him to London.
Ты понимаешь, что продала единственную вещь, которая могла спасти тебя?
you do realize you just sold the only thing that could save your life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test