Übersetzung für "применение" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
a) с применением насилия или с угрозой его применения;
(a) With the use or threat of use of violence;
- с применением физического, психического насилия или угрозы их применения;
- the use of physical or psychological force or threat of their use;
С немедленным применением силы или насилия и/или угрозы их применения
By use, and/or threatened use of immediate force or violence
запрет применения или угрозы применения силы;
:: The prohibition of the use or threat of use of force; and
b) применение насилия, угрозы его применения и подстрекательство к его применению в любой форме;
(b) The use, threat of use or incitement to use violence in any form;
Применение или угроза применения силы запрещены.
The use or threat of the use of force is prohibited.
* Ограничения, связанные с применением или вероятностью применения.
:: Limitations based on use or likely use.
Мне она больше не пригодится, а вы с Роном и Гермионой, полагаю, найдете ей применение.
It’s no use to me, and I daresay you, Ron, and Hermione will find uses for it.”
Ты-то найдешь ему применение. - Конечно, найду! – сказал кудесник.
I daresay you can find a use for it.” “Indeed I can!” said the wizard.
Здесь, например, не было ядоискателя. И в пещерном укрытии он тоже не заметил никаких признаков его применения.
There was no sign of a poison snooper here, no indication of their use anywhere in the cave warren.
— «Джеймс Поттер и Сириус Блэк уличены в применении незаконных чар к Бертраму Обри.
Apprehended using an illegal hex upon Bertram Aubrey.
Умение распознавать ситуации, в которых применение защитной магии допустимо и не противоречит закону.
- Learning to recognise situations in which defensive magic can legally be used.
После размена излишних бумажных денег на золото и серебро они легко могут найти им применение, переслав их за границу; но они не найдут применения им, поскольку они остаются в форме бумажных денег.
When this superfluous paper was converted into gold and silver, they could easily find a use for it by sending it abroad; but they could find none while it remained in the shape of paper.
— Вы получили три года назад предупреждение от Министерства по поводу незаконного применения волшебства?
“You received an official warning from the Ministry for using illegal magic three years ago, did you not?”
Орден Феникса сообщает, что на ее теле обнаружены явные признаки применения темной магии.
The Order of the Phoenix informs us that her body showed unmistakable signs of injuries inflicted by Dark Magic.
Гарри подташнивало от увиденного, от того, какое применение нашел ныне Волан-де-Морт для Драко.
Harry felt sickened by what he had seen, by the use to which Draco was now being put by Voldemort.
Substantiv
Осуществимость и обеспечение применения: облегчается применение ДОПОГ.
Feasibility and applicability: Facilitates the application of ADR.
Применение Конвенции − Применение Конвенции МДП
Application of the Convention - Application of the TIR Convention
Семинар состоял из трех сессий, посвященных профессиональному применению, применению на массовом потребительском рынке и научному применению.
The seminar consisted of three sessions, on professional applications, mass-market applications and scientific applications.
Substantiv
b) в случае применения судом не подлежащего применению нормативно- правового акта;
(b) If the court applies a regulatory act that should not have been applied;
Залог разрешен, но только с применением дополнительных ограничений.
The bail is approved, but only with these further restrictions applying.
Применение летреза в решении проблемы... полета мяча для гольфа.
Applying flubber in a solution... externally to golf ball.
Он мог добиться чего-нибудь, если бы нашел себе применение
He could do something if he applied himself.
При неправильном применении может произойти вздутие и воспаление.
If applied incorrectly; swellings may occur.
Применение этих знаний на практике требует совсем других навыков.
Applying that knowledge in the field is a whole different skill set.
Примененная к рисунку работает, если знать, что искать.
Applied to drawing. It does if you know what you're looking for.
Но если это поможет, ненавижу применение силы.
But if that's helping, I'd hate to see force applied.
Эти отметки были сделаны путем применения устойчивого давления.
These marks were made by applying consistent pressure.
Собственно, этим я и занимался во время войны — применением математики при решении физических задач.
It was what I had done during the war—apply mathematics to physics.
Substantiv
Ее применение подтверждает жизнеспособность общей системы как нанимателя.
It proved the vitality of the common system as an employer.
Кроме применения в приусадебном хозяйстве, удобрения могут быть очищены и затем смешаны в достаточно мощное нитратное взрывчатое вещество.
Beyond its horticultural employments, fertilizer can be distilled down and mixed into a rather potent nitrate accelerant.
Согласно закону штата Монтаны 5505D неправильное применение устава, будучи обусловлено халатностью подрядчика не несет под собой основание для гражданского иска
"In accordance with Montana general obligation law 5505D "impertinent federal regulations "an employer's ordinary negligence
Она будет поэтому отправлена за границу, чтобы искать там выгодного применения, какого она не может найти внутри страны.
It will, therefore, be sent abroad, in order to seek that profitable employment which it cannot find at home.
В-третьих, некоторая часть прибыли с капитала принадлежит членам того же класса в виде дохода, получающегося от применения их небольших капиталов.
Thirdly, some part of the profits of stock belongs to the same rank as a revenue arising from the employment of their small capitals.
Однако в действительности денежная заработная плата и прибыль повсюду в Европе чрезвычайно различны для различных видов применения труда и капитала.
Pecuniary wages and profit, indeed, are everywhere in Europe extremely different according to the different employments of labour and stock.
Стоимость товаров, покупаемых и продаваемых в течение года в данной стране, требует определенного количества денег для обращения их и распределения среди соответствующих потребителей и не может дать применения добавочному количеству денег.
The value of goods annually bought and sold in any country requires a certain quantity of money to circulate and distribute them to their proper consumers, and can give employment to no more.
Substantiv
Практическое применение данного природного феномена заключается в том, что, поместив вавилонскую рыбку в ухо, вы немедленно начинаете понимать все сказанное на любом языке.
The practical upshot of all this is that if you stick a Babel fish in your ear you can instantly understand anything said to you in any form of language.
Substantiv
Воздействие и полученные уроки - замораживание и альтернативные технологии для применения в домашних условиях
Impact and lessons learned - Refrigeration and Alternative Technologies for Domestic Appliances
2. в случае применения разделительного трансформатора, питающего только один прибор
2. Where a circuit-separation transformer only supplies one appliance
:: сотрудничество в маркировке и применении стандартов
Collaborative Labeling & Appliance Standards Partnership
Substantiv
Наиболее часто упоминавшиеся секторы для применения адаптационных технологий
Commonly reported sectors for technologies for adaptation
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test