Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Если рулевая машина оснащена механическим приводом, требуется наличие второго, независимого привода или дополнительного ручного привода.
If the steering apparatus has a powered drive unit, a second independent drive unit or an additional manual drive shall be present.
6 - 2.1 Если рулевая машина оснащена механическим приводом, то должен быть предусмотрен второй независимый механический привод или дополнительный ручной привод.
6 - 2.1 If the steering apparatus has a powered drive unit, a second independent drive unit or an additional manual drive shall be present.
Идея состояла в том, чтобы выстроить пазы в ряд — тогда при повороте лимба на десятку маленький фрикционный привод вдвигал штифт в образованную этими тремя пазами щель.
The idea is to line up the notches so that when you turn the wheel to ten, the little friction drive will draw the bolt down into the slot generated by the notches of the three discs.
Substantiv
Передача информации о ходовой части не должна приводить к задержке в срабатывании функций торможения.
The transmission of running gear information shall not delay braking functions.
В принципе, это как коробка полная архаичных систем приводов, роликов и плёнки которую затем засунули в большую коробку и назвали видео плейер, которая передаёт изображение на телевизор.
Basically, it's like a box that's full of an archaic system of gears, pulleys, and tape that is then put in a larger box, called a VCR, which then projects the images onto the television.
По звуку было похоже, что ногу парня засосало в цепной привод.
It sounds like one of the guys got his leg all tangled up in the chain gears.
Так что, я не знаю, может может вам стоит работать там, где продают книги, а не приводы?
So, I don't know, maybe, uh, maybe you should work in a place that's... sells books instead of gear.
"и все 400 лошадиных сил," "подгоняемые мощью заднего привода," "вырываются на свободу."
The 32-valvev8 engine purrs as the transmission clicks down a gear, and the vehicle unleashes all 400 horses and 350 pound feet of rear-wheel torque.
Могут помешать во время тренировок с приводами.
It could cause an accident when you're practicing with the Maneuver Gear.
Я развернул привод, усилил движок и добавил вот этот баллон.
See, I reversed the gears, torqued the motor and added this tank to the back.
Substantiv
Привод подразделяется на две независимые функциональные части: привод управления и энергетический привод.
The transmission is divided into two independent functions: The control transmission and the energy transmission.
Substantiv
Находки, обнаруживаемые в доме и вокруг него, обычно приводят к отравлению детей.
Substances found in and around the home were commonly involved in childhood poisoning.
68. В нижеследующей таблице приводятся данные о численности жильцов в разбивке по типам жилья.
68. The number of individuals according to the different types of home possession is given in the following table:
4. Рекомендуемые элементы домашних страниц национальных узлов приводятся ниже.
4. Recommended items in the Country national node home pages are listed below.
Ниже приводятся данные о языках, на которых учащиеся говорят в семье:
The languages spoken by pupils at home are as follows:
b Сокращение ИКМС не приводит к уменьшению размеров получаемого на руки вознаграждения для сотрудников в Мадриде.
b The reduction in PAI does not result in reduction in take-home pay for Madrid.
Ниже приводится подробная информация о функционировании таких временных приютов.
We have the following detailed information concerning the temporary family homes:
432. Ниже приводятся некоторые статистические данные о положении с жильем в Парагвае.
432. Some statistics on the housing situation in Paraguay are given below: Home ownership Family earnings
В некоторых случаях эти изменения приводят к возникновению существенного дефицита домов и приютов для престарелых.
In some cases, this change has created an unmet need for more residential homes and shelters.
Бедствия часто приводят к масштабному разрушению домов и государственной инфраструктуры, в том числе дорог.
Disasters frequently cause widespread destruction of homes and public infrastructure, including roads.
Береговая линия попрежнему разрушается, что приводит к потере домов и имущества.
Coastlines continue to be eroded and homes and properties continue to be damaged.
Она ходит на дом приводить клиентам ноги в порядок.
She goes around looking at people's feet in their own homes."
Приводишь их в пещеру и обращаешься с ними как можно вежливей, а там они в тебя мало-помалу влюбляются и уж сами больше не хотят домой.
You fetch them to the cave, and you're always as polite as pie to them; and by and by they fall in love with you, and never want to go home any more.»
Заинтересованная сторона отвечала, что ее торговля благодаря такому непрерывному вывозу серебра может действительно приводить к обеднению Европы в це- лом, но не отдельной страны, ведущей ее, потому что благодаря вывозу части получаемых ее товаров в другие европейские страны она ежегодно привозит домой гораздо большее количество этого металла, чем вывозит.
The parties concerned have replied that their trade, by this continual exportation of silver, might indeed tend to impoverish Europe in general, but not the particular country from which it was carried on; because, by the exportation of a part of the returns to other European countries, it annually brought home a much greater quantity of that metal than it carried out.
Но капитал, занятый во внутренней торговле, как уже показано, неизбежно приводит в движение большее количество отечественного труда и дает доход и занятие большему числу жителей страны, чем таких же размеров капитал, вложенный во внешнюю торговлю для нужд потребления, а капитал, вложенный в последнюю, обладает таким же преимуществом сравнительно с капиталом одинакового размера, вложенным в транзитную торговлю.
But a capital employed in the home trade, it has already been shown, necessarily puts into motion a greater quantity of domestic industry, and gives revenue and employment to a greater number of the inhabitants of the country, than an equal capital employed in the foreign trade of consumption: and one employed in the foreign trade of consumption has the same advantage over an equal capital employed in the carrying trade.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test