Übersetzung für "презрительный" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Это не подлежит никакому сомнению, равно как и то, что презрительное и пренебрежительное отношение к Организации Объединенных Наций представляет собой серьезную угрозу для будущей деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
None of this is in dispute. Nor is the fact that Eritrea's contemptuous and disdainful dismissal of the United Nations poses a major threat to the future of United Nations peacekeeping.
Внешне эти действия основывались на стратегиях, направленных на искоренение угрозы "коммунизма", но в то же время они в известной степени подпитывались расистскими взглядами и презрительным отношением к людям.
These appear to have been based on strategies seeking to erase the threat of "communism", but at the same time were underpinned by racism and contemptuous attitudes.
Использование различными израильскими должностными лицами сфабрикованных предлогов для того, чтобы публично и презрительно высказывать незаконные и опасные угрозы применения силы против Исламской Республики Иран, неослабно продолжается при полном пренебрежении международным правом и основополагающими принципами Устава Организации Объединенных Наций.
The use of fabricated pretexts by various Israeli officials to publicly and contemptuously make unlawful and dangerous threats of resorting to force against the Islamic Republic of Iran is continuing unabated in total defiance of international law and the fundamental principles of the Charter of the United Nations.
Непозволительно подменять эффективные меры бесконечными дебатами или сочувствие - презрительным суждением.
We cannot afford the luxury of replacing effective action by endless debate or compassion by contemptuous judgement.
Все лица, арестованные после допроса этого лица, были также сочтены гомосексуалистами, они подвергались презрительному обращению со стороны сотрудников правоприменительных органов, и их насильственно заставили сдавать анализы на ВИЧ.
All persons arrested subsequent to the interrogation of this person were also labelled as homosexuals, subjected to contemptuous treatment by the law-enforcement agents and forcibly required to undergo HIV tests.
Даже местных жителей презрительно называют "кичучу";
Even members of the local population are contemptuously referred to as “kichuchu”;
5.1 7 марта 2011 года заявитель представил свои комментарии в отношении замечаний государства-участника и отметил, что в Германии такие понятия, как "поставлять невест" или "производить на свет девочек в платках на голове", носят глубоко уничижительный и презрительный оттенок.
5.1 On 7 March 2011, the petitioner submitted its comments on the State party's observations and notes that in German, the terms such as "supply a bride" or "produce headscarf girls" have deeply degrading and contemptuous connotations.
Автор также утверждает, что судья проявляла предвзятое отношение, поскольку она задавала свидетелям такие вопросы, которые подтверждали версию обвинения, и делала презрительные замечания.
The author further alleges that the judge was biased, because she asked questions of the witnesses to assist the Prosecution and made contemptuous remarks.
В таком сркастично-презрительном, означающим "Ты знаешь все потому что ты - мужчина, а я не знаю ничего потому что я - женщина"
That sarcastic, contemptuous tone that means... you know everything because you're a man... and I know nothing because I'm a woman.
Слишком лениться, чтобы работать, а потом презрительно думать, что меня можно вот так одурачить?
Too lazy to do the work and then so contemptuous that you think I would be fooled in this way?
Вдруг Раскольников презрительно посмотрел на Порфирия.
Suddenly Raskolnikov looked contemptuously at Porfiry.
Вы спали! – вскричала она с презрительным удивлением.
You were asleep," she said, with contemptuous surprise.
— Так чего ж он будет стоить после того! — резко и презрительно ответила Дунечка.
“What would he be worth after that!” Dunechka answered curtly and contemptuously.
Я подожду. Гаврила Ардалионович молчал и смотрел презрительно. – Не хотите.
I'll wait." Gania was silent and merely looked contemptuously at him. "You won't?
— Они вовсе не его! — презрительно бросил Бейн. — Это ученики той школы, Магориан!
“They’re not his!” interrupted Bane contemptuously. “Students, Magorian, from up at the school!
Поразил ее и деловой, сухой, полный даже какой-то презрительной угрозы тон Петра Петровича.
She was also struck by Pyotr Petrovich's tone—businesslike, dry, even full of some contemptuous threat.
Внутри у него словно все смерзлось; он снова видел перед собой презрительное лицо Рона.
Everything inside him felt cold and tight: Again he saw the contemptuous expression on Ron’s face.
Он пытался что-то объяснить, но Лили бросила на него презрительный взгляд, повернулась и скрылась в проходе за портретом…
He struggled on the verge of speech, but with a contemptuous look she turned and climbed back through the portrait hole…
Adjektiv
С наибольшей неприязнью к евреям относятся те, кто при этом самым презрительным образом относится к другим группам.
Persons with the strongest anti-Semitic attitudes are those who also express the most disdainful attitudes towards other groups.
Это объясняется главным образом двумя факторами: с одной стороны, социально-экономической ситуацией в стране, которая предопределяет "неравное" распределение средств существования в домохозяйстве, а с другой - недооценкой женщин со стороны мужчин, что означает презрительное отношение мужчин к женщинам и их социально ущемленное положение в семье.
Women struggle with the problems of maintaining the education and survival of members of the household; this is due mainly to two factors: on the one hand, the socioeconomic situation in this country, which leads to an "inequitable" distribution of the means of survival within the home and, on the other, male underestimation of women, which means a woman is disdained by the man and marginalized within her own family.
224. Как правило, подавляющее большинство людей проявляют презрительное отношение к проституции.
224. In general terms, the dominant social attitude towards prostitution is one of disdain.
Планы не выполняются, переговоры не продвигаются вперед, резолюции Совета Безопасности не соблюдаются, а резолюции Генеральной Ассамблеи и других органов системы Организации Объединенных Наций презрительно игнорируются.
Plans are not being implemented, negotiations are not advancing, Security Council resolutions are not being implemented, and resolutions of the General Assembly and of other organs of the United Nations system are being flouted with disdain.
События последнего времени показывают, что подстрекательство к ненависти, расизму и презрительному отношению к религии может вести к экстремизму и насилию, а также к дестабилизации международного мира и безопасности.
Recent events had shown that incitement to hatred, racism and disdain for religion could lead to extremism and violence and destabilize international peace and security.
7. Хотя Судан и осуждает все формы фанатизма и экстремизма, он глубоко озабочен использованием в сугубо политическом смысле термина "интегризм", который пытаются, в частности, отождествить с исламом, что свидетельствует об откровенно презрительном отношении к религии и культуре, занимающим главенствующие позиции в 45 странах мира.
7. Although the Sudan condemned all forms of fanaticism and extremism, it was nevertheless deeply concerned at the purely political use of the term fundamentalism, which tended to be associated, particularly, with Islam. That demonstrated great disdain for a religion and culture which predominated in 45 countries in the world.
Эта правозащитная организация отметила, что увеличение числа подобных инцидентов обусловлено халатностью израильской армии и ее презрительным отношением к местному населению. ("Джерузалем таймс", 9 июня)
The human rights organization noted that the increase in the number of such incidents was due to the negligence of the Israeli army and its disdain for the local population. (The Jerusalem Times, 9 June)
- После нашего последнего разговора она как-то презрительно на меня посмотрела.
- After our last conversation, she gave me this look of disdain.
Я должна была догадаться, что это ты. По презрительному молчанию
I should've known it was you from the sound of that disdainful silence.
Если ты хотела, чтобы я тебя узнал, ты должна была использовать свой презрительный взгляд.
If you wanted me to recognize you, you should have been glaring with disdain.
и поэтому держу чувства в себе, ведь этот мишка не выносит презрительных взглядов.
And that's why I keep them inside. 'Cause this bear can't bear the world's disdain.
В последнее время ты был постоянно агрессивным, жестоким и презрительным по отношению ко мне.
Lately you've been aggressive, violent, full of disdain towards me. while I was making efforts, trying to understand you.
Миссис Уилсон отклонила комплимент, презрительно подняв брови.
Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
Барон заметил и то, что офицер не салютовал ему, и презрительное выражение на лице – и его неуверенность возросла.
The Baron noted the absence of salute, the disdain in the Sardaukar's manner, and his unease grew.
но слова его долго производили на меня потом, при воспоминании, тяжелое впечатление какой-то странной, презрительной к нему жалости, которой бы я вовсе не хотел ощущать.
But his words filled me with a strange sort of feeling of disdainful pity for him whenever I thought of them--a feeling which I did not in the least desire to entertain.
— Так я и думал, — сказал Сириус, бросая презрительный взгляд на стену. — Не сомневаюсь, что она обработала гобелен с изнанки Заклятием вечного приклеивания, но, если смогу, я непременно от него избавлюсь. А теперь, Кикимер, вали отсюда.
“I thought it might be that,” said Sirius, casting a disdainful look at the opposite wall. “She’ll have put another Permanent Sticking Charm on the back of it, I don’t doubt, but if I can get rid of it I certainly will. Now go away, Kreacher.”
Она была выше его. Длинные черные волосы струились по спине, глаза с тяжелыми веками презрительно уставились в лицо Гарри, но стоило ей заговорить, и Гарри сразу услышал Гермиону в низком голосе Беллатрисы Лестрейндж.
She was taller than he was, her long black hair rippling down her back, her heavily lidded eyes disdainful as they rested upon him; but then she spoke, and he heard Hermione through Bellatrix’s low voice.
Если бы только жители этого прогнившего гарнизонного городка могли прочесть, что написал Император в приватной записке своему «благородному герцогу» – например, вот это презрительное упоминание мужчин и женщин в дистикомбах: «…но чего еще можно ждать от варваров, мечтающих лишь о том, чтобы жить вне упорядоченной надежности системы Фафрелах?»
If the people of this decadent garrison city could only see the Emperor's private note to his "Noble Duke"—the disdainful allusions to veiled men and women: "—but what else is one to expect of barbarians whose dearest dream is to live outside the ordered security of the faufreluches?"
Adjektiv
В самом деле, откровенно презрительное отношение Эритреи ко всем нашим совместным усилиям, предпринятым до настоящего времени, порождает элементарный вопрос: как долго Эритрее будет позволено продолжать ее обструкционистскую политику и бросать вызов международному сообществу?
Indeed, the undisguised scorn by Eritrea to all our combined efforts so far raises a very basic concern ... how long will Eritrea be allowed to continue with her obstruction, and to defy the international community?
Состав этого преступления был также найден в поведении мужа, который не высказывал возражений против проявлений презрительного отношения и враждебности по отношению к своей жене со стороны членов своей собственной семьи, особенно когда такое поведение сопровождалось проявлениями покорности и уважения со стороны супруги по отношению к членам семьи мужа.
Similarly, it has been considered abusive for a husband to permit members of his own family to show scorn or hostility for his wife, especially if such conduct contrasts with an attitude of deference and respect on the wife's part towards her husband's family.
Усилия африканских делегаций в целях принятия проекта резолюции, содержащего призыв к созданию фонда диверсификации сырьевых производств африканских стран как одного из направлений выполнения раздела, касающегося поддержки обеспечения диверсификации африканской экономики, встретили лишь презрительный негативизм со стороны некоторых делегаций из развитых стран.
The efforts of African delegations for the adoption of a draft resolution calling for the establishment of an African commodity-diversification fund as part of the implementation of the section relating to support for the diversification of African economies have met with nothing but the somewhat scornful refusal of the delegations of certain developed countries.
Необходимо раз и навсегда положить конец их нездоровым формам, которые распространяют презрительное отношение к другим народам и культурам.
It is necessary to put an end once and for all to their unhealthy forms, which propagate a scornful attitude to other peoples and cultures.
Выплата жене этой суммы была присуждена за "непрерывные страдания в течение пяти лет вследствие насилия, презрительного отношения, унижения и рабства".
These damages were awarded to the wife for "five years of on-going grievance by way of abuse, scorn, humiliation and enslavement".
Презрительное отношение к Протоколу, проявляемое некоторыми странами, обречет на полный крах всю Рамочную конвенцию, если нынешняя ситуация останется неизменной.
The scornful attitude toward the Protocol shown by some countries will doom the entire Framework Convention to utter failure if the current situation remains unchanged.
25. Согласно законам шариата, любое презрительное отношение или оскорбление религиозных верований запрещены, и любое лицо, которое, как доказано, совершало подобные действия, привлекается к ответственности.
25. Under sharia law, any scorn or abuse of religious beliefs is prohibited and anyone proven to have engaged in practices of that ilk is held to account.
В этом докладе отмечается распространение чувства нигилизма и страха, а также формирования общего мнения среди палестинцев о том, что они, как отдельные личности, так и как вся община в целом, являются объектом презрительного и враждебного отношения.
The report said that there was a dimension marked by negativism and fear and a generalized feeling among Palestinians that they as individuals and as a community were an object of scorn and hostility.
Такая позиция свидетельствует о презрительном отношении Израиля к международному праву и резолюциям международного сообщества.
This Israeli position shows scorn for international law and resolutions.
Кроме того, к таким детям проявляется презрительное и неуважительное отношение, распространяющееся на всех жителей их кварталов, о чем ясно свидетельствует ситуация Клары-Лус в монографии по Латинской Америке.
The children are also affected by the scorn and contempt in which the districts where they live are held, as is clear from the situation of Clara-Luz in the Latin American monograph.
И ребенок не вырастет так же как рос ваш брат.. слово "бастард" - всегда произносится презрительным шепотом.
And the child won't grow up like your brother... a bastard spoken of in scornful whispers.
Я наконец вижу на себе презрительные взгляды фашистов.
At last I see the fascists' scornful looks directed at me.
Он не любит, когда кто-то презрительно смотрит на его сандалии.
He also dislikes: Catching scornful glances at his sandals.
Брессон абсолютно нетерпим. Он презрительно относится к творчеству всех режиссеров, кроме своего собственного. И воспринимает самого себя как единственного мастера кино, чья работа чего-то стоит.
He is very scornful of any filmmaking that is not his own and he regards himself as the only filmmaker that matters.
Но матросы постарше презрительно отнеслись к его замечанию.
But the older hands greeted this remark with scorn.
С презрительной ноткой в голосе она сказала: – Так-то тебя учили?
She edged her voice with scorn, said: "Is this the way you were taught?"
Тот услышал и хотел было опять рассердиться, но одумался и ограничился одним презрительным взглядом.
The man heard him and was about to get angry again, but thought better of it and limited himself to a scornful glance.
Бледный презрительный рот улыбнулся мне, и, сжимая ее все сильней, я потянулся к ее губам.
Her wan, scornful mouth smiled and so I drew her up again, closer, this time to my face.
Пин поглядел в глаза властительному старцу и сам вдруг загордился, обиженный презрительным, высокомерным голосом.
Then Pippin looked the old man in the eye, for pride stirred strangely within him, still stung by the scorn and suspicion in that cold voice.
Но Лизавета Прокофьевна не удостоила взглянуть на него. Она стояла гордо, выпрямившись, закинув голову и с презрительным любопытством рассматривала «этих людишек».
But Mrs. Epanchin would not deign to look at Lebedeff. Drawn up haughtily, with her head held high, she gazed at the "riff-raff," with scornful curiosity.
Ведь я везде побывала, все видела, все попробовала. – Она вызывающе сверкнула глазами, совсем как Том, и рассмеялась звенящим, презрительным смехом. – Многоопытная и разочарованная, вот я какая.
I've been everywhere and seen everything and done everything." Her eyes flashed around her in a defiant way, rather like Tom's, and she laughed with thrilling scorn.
Целый месяц у нас по всему городу ходили сплетни об этой истории, и до того уж дошло, что нам даже в церковь нельзя было ходить с Дуней от презрительных взглядов и шептаний, и даже вслух при нас были разговоры.
For a whole month there was gossip going around town about this story, and it came to the point where Dunya and I could not even go to church because of the scornful looks and whispers and things even said aloud in our presence.
Тьфу, какое всё это ничтожество!..» Но, несмотря на этот презрительный плевок, он глядел уже весело, как будто внезапно освободясь от какого-то ужасного бремени, и дружелюбно окинул глазами присутствующих.
Pah, how paltry it all is! But in spite of this scornful spitting, he already looked cheerful, as if he had freed himself all at once of some terrible burden, and cast an amiable glance around at the people there.
Adjektiv
Я вообще-то зашла к вам просто потому, что в вагоне жуткая суета, все ведут себя как маленькие дети и носятся сломя голову. — Гермиона презрительно хмыкнула, как бы говоря, что не одобряет такого поведения. — А у тебя, между прочим, грязь на носу, ты знаешь? Рон проводил ее свирепым взглядом, а Гарри уставился в окно.
You’ll be in trouble before we even get there!” “Scabbers has been fighting, not us,” said Ron, scowling at her. “Would you mind leaving while we change?” “All right—I only came in here because people outside are behaving very childishly, racing up and down the corridors,” said Hermione in a sniffy voice. “And you’ve got dirt on your nose, by the way, did you know?”
Adjektiv
Слушай, только не говори Гарри, что мы это купили на "блошином" рынке, потому что он слишком презрительно к этому относится.
Oh, but listen... do not tell Harry that we got this stuff at a flea market, because he's super snooty about all of it.
Adjektiv
— Дополнительные занятия по зельеварению? — презрительно спросил Захария Смит, поймав его после обеда в вестибюле. — Да ты, наверно, вообще ни бум-бум.
“You take remedial Potions!” asked Zacharias Smith superciliously, having cornered Harry in the Entrance Hall after lunch.
— Довольно, довольно! — воскликнул Фадж с чрезвычайно презрительным видом. — Увы, я вынужден прервать этот, без сомнения, хорошо отрепетированный рассказ…
“Enough, enough!” said Fudge, with a very supercilious look on his face. “I’m sorry to interrupt what I’m sure would have been a very well-rehearsed story—”
Adjektiv
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test