Übersetzungsbeispiele
The means employed in child rearing must exclude slighting, harsh, coarse or degrading treatment, humiliation and exploitation.
Способы воспитания детей должны исключать пренебрежительное, жестокое, грубое, унижающее человеческое достоинство обращение, их оскорбление или эксплуатацию.
A slight, dismissive regurgitation of the facts, followed by a "please."
Небольшая, пренебрежительная отрыжка фактов, за которыми следует "пожалуйста".
He slighted poor Lizzy, and flatly refused to stand up with her.
Вы знаете, он пренебрежительно смотрел на Лиззи и решительно отказался танцевать с ней.
My dear Madam, if you thought I intended any slight on your excellent and very comfortable arrangements, I am mortified!
Дорогая мадам, если вы подумали, что я имел намерение пренебрежительно отозваться о вашем прекрасном и гостеприимном доме, мне нет прощения!
If I seem a bit sinister as a parent, Mr. Marlowe it's because my hold on life is too slight to include any Victorian hypocrisy.
Если я, как родитель, кажусь вам несколько циничным, мистер Марлоу, это потому, что я отношусь к жизни слишком пренебрежительно, чтобы обладать викторианским ханжеством.
Bennet, whose dislike of his general behaviour was sharpened into particular resentment by his having slighted one of her daughters.
Разделяемое этой дамой общее неудовольствие поведением мистера Дарси превратилось в личную неприязнь после того, как он отнесся пренебрежительно к одной из ее дочерей.
Are you actually as stupid as you look?” “Don’t you dare—!” squealed Aunt Petunia, but again, Vernon waved her down. Slights on his personal appearance were it seemed as nothing to the danger he had spotted.
Вы действительно настолько глупы или просто притворяетесь? — Да как ты смеешь! — запищала тетя Петунья, однако Вернон снова махнул ей рукой: похоже, пренебрежительное отношение к его личному достоинству представлялось ему пустяком в сравнении с опасностью, которую он обнаружил.
The amount of $1,117,005 to be paid was a symbolic sum that neither compensated all the innocent victims of the Qana attack nor took into account the slight to the Organization's authority.
Требуемая сумма в размере 1 117 005 долл. США является сугубо символической и не возмещает все потери невинных жертв нападения на Кану и не учитывает урон от неуважительного отношения к Организации Объединенных Наций.
6. Furthermore, during the past two months, the identification process has been marred by interruptions provoked by representatives of the two parties attending the identification process over perceived slights and accusations arising from interactions with applicants.
6. Кроме того, в течение последних двух месяцев процесс идентификации был омрачен спровоцированными представителями обеих сторон, принимающих участие в процессе идентификации, сбоями, обусловленными предполагаемыми случаями неуважительного отношения к заявителям и обвинениями в этой связи.
Before you slight a common sailor, sir,- may I remind you that the British Navy and its common sailors- have conveyed your grace's person thus far- without incident or injury.
ѕрежде чем вы станете неуважительно отзыватьс€ о простых мор€ках, сэр, могу € напомнить вам, что британский флот и его простые мор€ки доставили персону ¬ашей светлости сюда в целости и сохранности.
“Do you?” said the boy, with a slight sneer. “Why is he with you? Where are your parents?”
— Вот как? — На лице мальчика появилась презрительная усмешка. — А почему он с тобой? Где твои родители?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test