Übersetzung für "побеждать" auf englisch
Verb
Übersetzungsbeispiele
- win
- overcome
- conquer
- defeat
- vanquish
- beat
- thrash
- triumph
- outfight
- overpower
- hammer
- reduce
- have
- lick
- whip
Verb
Если мы игнорируем при разработке нашей реакции опыт тех, кто живет со СПИДом, побеждает вирус.
If we ignore the expertise of those who are living with HIV in formulating our response, the virus wins.
Иными словами, можно сказать, что в конце концов правда всегда побеждает.
In other words, I can assert that truth always wins out in the end.
Если инфицированные люди повергаются преследованиям, их обвиняют и изгоняют из семей и общин, побеждает вирус.
If people with the virus are victimized, blamed and banished from their families and communities, the virus wins.
Международное сообщество не побеждает в борьбе с преступностью.
The international community was not winning the fight against crime.
Если девочка уязвима перед сексуальными домогательствами инфицированного взрослого, побеждает вирус.
If a young girl is vulnerable to the sexual advances of an infected adult, the virus wins.
На выборах должны побеждать идеи и программы, а не деньги.
Ideas and programmes rather than money should be behind those who win elections.
Фактически, сегодня наблюдается столкновение различных корыстных интересов, при котором всегда побеждает самый сильный или богатый.
In fact, now there is just a clash of various selfish interests in which the strongest or the richest always win.
— Ну да, — улыбнулся с побеждающею откровенностию Свидригайлов. — Так что ж?
“Why, yes.” Svidrigailov smiled with winning frankness. “And what of it?
Вам все равно, жив я или мертв, вам нужно, чтобы я помог уверить всех, будто вы побеждаете в войне с Волан-де-Мортом.
You don’t care whether I live or die, but you do care that I help you convince everyone you’re winning the war against Voldemort.
И вот старший брат, человек воинственный, попросил волшебную палочку, самую могущественную на свете, чтобы ее хозяин всегда побеждал в поединке. Такая волшебная палочка достойна человека, одолевшего саму Смерть!
“‘So the oldest brother, who was a combative man, asked for a wand more powerful than any in existence: a wand that must always win duels for its owner, a wand worthy of a wizard who had conquered Death!
Таким образом, тем, кому необходимо в новом государстве обезопасить себя от врагов, приобрести друзей, побеждать силой или хитростью, внушать страх и любовь народу, а солдатам — послушание и уважение, иметь преданное и надежное войско, устранять людей, которые могут или должны повредить; обновлять старые порядки, избавляться от ненадежного войска и создавать свое, являть суровость и милость, великодушие и щедрость и, наконец, вести дружбу с правителями и королями, так чтобы они с учтивостью оказывали услуги, либо воздерживались от нападений, — всем им не найти для себя примера более наглядного, нежели деяния герцога.
Therefore, he who considers it necessary to secure himself in his new principality, to win friends, to overcome either by force or fraud, to make himself beloved and feared by the people, to be followed and revered by the soldiers, to exterminate those who have power or reason to hurt him, to change the old order of things for new, to be severe and gracious, magnanimous and liberal, to destroy a disloyal soldiery and to create new, to maintain friendship with kings and princes in such a way that they must help him with zeal and offend with caution, cannot find a more lively example than the actions of this man.
Verb
В целях предупреждения инфицирования ВИЧ/СПИДом и содействия обеспечению доступа женщин к услугам в области профилактики на совещании по теме <<Женщины побеждают ВИЧ/СПИД>> руководители женских организаций подписали декларацию о сотрудничестве.
In order to prevent HIV/AIDS infection and to promote access to contraceptive choices for women, women leaders had signed the "Declaration of Commitment" at the meeting on "Women overcoming HIV/AIDS".
Австрия верит в силу партнерских отношений, при которых равенство, взаимное доверие и уважение разнообразия побеждают логику грубой силы.
Austria believes in the power of partnership, where equality, mutual trust and respect for diversity overcome the crude logic of power.
Однако цель спорта всегда остается неизменной: преодолевать личные трудности и слабости, побеждать противника в открытой борьбе, действуя в соответствии с принципами и правилами того или иного вида спорта.
The objective of sport is, however, always the same: to overcome individual limitations and weaknesses, to beat a rival in open struggle, competing in accordance with the principles and rules of a particular sport.
Апостольская побеждающая святая Церковь бога (162) 12 390
Apostolic Overcoming Holy Church of God (162) 12,390
Мы не в романтической комедии, где любовь побеждает всё.
This is not some romantic comedy where people just overcome everything.
Да и стоило ль теперь, после всего, что было, стараться побеждать все эти новые мизерные затруднения?
And was it worthwhile now, after everything that had happened, to try to overcome all these measly new difficulties?
Verb
Для того чтобы приближающееся новое тысячелетие могло увидеть новый расцвет человеческого духа, воодушевленного подлинной культурой свободы, человечество должно научиться побеждать страх.
In order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear.
50. Г-н Акинделе (Нигерия) говорит, что поскольку scientia omnia vincit (знания всегда побеждают), можно ожидать, что благодаря массированным усилиям в области образования будут постепенно искоренены губительные последствия культурных факторов, которые пока еще способствуют широкому распространению насилия в отношении женщин повсюду в мире.
50. Mr. Akindele (Nigeria) said that, as knowledge conquered all (scientia omnia vincit), a large-scale educational effort could be expected gradually to eliminate the negative influence of cultural factors that explained why violence against women was still very prevalent in the world.
Нелишне помнить и слова Филиппа НоэляБейкера, который еще в 1959 году говорил: "Неужто же в век, когда был расщеплен атом, когда был совершен полет вокруг Луны, когда побеждаются болезни, разоружение является столь трудным делом, чтобы оставаться отдаленной мечтой?
It is also worth remembering the earlier words of Philip Noel-Baker, who said in 1959: "In the age when the atom has been split, the moon encircled, diseases conquered, is disarmament so difficult a matter that it must remain a distant dream?
Поэтому, если оценить в комплексе эти три великих сверхъестественных дара -- веру, надежду и любовь, то величайшим из них является любовь, которая побеждает все.
Therefore, summing up the three great supernatural gifts -- faith, hope and love -- the greatest of these is love, which conquers all.
Вот почему все вооруженные пророки побеждали, а все безоружные гибли.
Hence it is that all armed prophets have conquered, and the unarmed ones have been destroyed.
Если они побеждают, то все, принадлежащее побежденному племени, вознаграждает победителя; если они разбиты, то все теряют; не только их стада, но их женщины и дети становятся добычей победителя.
If they conquer, whatever belongs to the hostile tribe is the recompense of the victory. But if they are vanquished, all is lost, and not only their herds and flocks, but their women and children, become the booty of the conqueror.
На картине это лицо страшно разбито ударами, вспухшее, со страшными, вспухшими и окровавленными синяками, глаза открыты, зрачки скосились; большие, открытые белки глаз блещут каким-то мертвенным, стеклянным отблеском. Но странно, когда смотришь на этот труп измученного человека, то рождается один особенный и любопытный вопрос: если такой точно труп (а он непременно должен был быть точно такой) видели все ученики его, его главные будущие апостолы, видели женщины, ходившие за ним и стоявшие у креста, все веровавшие в него и обожавшие его, то каким образом могли они поверить, смотря на такой труп, что этот мученик воскреснет? Тут невольно приходит понятие, что если так ужасна смерть и так сильны законы природы, то как же одолеть их? Как одолеть их, когда не победил их теперь даже тот, который побеждал и природу при жизни своей, которому она подчинялась, который воскликнул: «Талифа куми», – и девица встала, «Лазарь, гряди вон», – и вышел умерший?
"It is strange to look on this dreadful picture of the mangled corpse of the Saviour, and to put this question to oneself: 'Supposing that the disciples, the future apostles, the women who had followed Him and stood by the cross, all of whom believed in and worshipped Him--supposing that they saw this tortured body, this face so mangled and bleeding and bruised (and they MUST have so seen it)--how could they have gazed upon the dreadful sight and yet have believed that He would rise again?' "The thought steps in, whether one likes it or no, that death is so terrible and so powerful, that even He who conquered it in His miracles during life was unable to triumph over it at the last. He who called to Lazarus, 'Lazarus, come forth!' and the dead man lived--He was now Himself a prey to nature and death.
Verb
Каждый раз когда в Америке свергают законно избранное правительство, в баталии побеждают насилие и терроризм, а демократия терпит поражение.
Each time a lawfully elected government is overthrown in the Americas, it is a victory for violence and terrorism and a defeat for democracy.
159. Позднее, в день открытия судебного разбирательства по делу Тадича, в своей редакционной статье, символично озаглавленной "От Нюрнберга до Гааги", "Ле монд" писала: "То, что это судебное разбирательство смогло начаться, является первой победой: более высокое право, право человечества, побеждает циничный реализм ...
159. Later, the day after the opening of the Tadić trial, in an editorial symbolically entitled, "From Nuremberg to the Hague", Le Monde wrote: "that this trial could begin is an initial victory: a higher law, that of mankind, defeats cynical realism ...
Осуществляя оборону, мы не откажемся ни от одной возможности защитить свое государство и свою землю, на которой мы уже неоднократно побеждали гораздо более сильных агрессоров.
Our defence will not step back from whichever available possibility to protect its State and soil on which it has already defeated much superior invaders on many occasions.
Как, вероятно, известно делегатам, я -- актриса, но из всех сыгранных мною ролей и всех злодеев, которых я побеждала, порой с помощью весьма эффектных приемов восточных единоборств, ни одна не была более важной или приносящей такое же удовлетворение, как та роль, которую я сыграла, действуя от имени упомянутой выше кампании <<За безопасные автомобильные дороги>>.
As members probably know, I am an actress, but of all the roles that I have played and all the villains I have defeated, sometimes with pretty cool martial arts moves, nothing has been as important or fulfilling as the role I have played on behalf of the "Make roads safe" campaign.
На этой выставке имеются плакаты, которые рассказывают об истории ядерного оружия и о том, что в настоящее время делается для избавления мира от ядерного оружия, предметы, доставленные из нагасакского католического собора Ураками, который был около эпицентра взрыва атомной бомбы, и макет в натуральную величину, сделанный с монумента <<Добро побеждает зло>>, созданного российским скульптором грузинского происхождения Зурабом Церетели.
The exhibition is composed of panels explaining the history of nuclear weapons and what is being done to make a nuclear-weapon-free world a reality; artefacts from Urakami Catholic Cathedral in Nagasaki, which was near the epicentre of the atomic bomb explosion; and a scale model of the statue "Good Defeats Evil" by Georgian-Russian artist Zurab Tsereteli.
Война -- это отнюдь не романтическое приключение, ведущее нас к счастливому концу, где супергерои побеждают злодеев.
War is not a romantic adventure that brings us to a happy ending in which the superheroes defeat the villains.
Однако Ливан оставался непоколебимым в своей приверженности принципам добра и справедливости и всегда побеждал силы раздора и разрушения.
But Lebanon has been relentless in its devotion to what is good and right, and has always been able to defeat the forces of sedition and destruction.
ѕомните что... ""от, кто побеждает себ€, побеждает сотню великанов"
Remember that... "who defeats himself, defeats 100 giants"
Verb
Он желает Организации светлого будущего под руководством нового настойчивого и прозорливого Генерального дирек-тора, у которого он многому научился, и, в част-ности, понял, как важно побеждать страх с по-мощью конкретных дел.
He offered his best wishes for an illustrious future under the leadership of a committed and visionary successor, from whom he had learned much about the importance of vanquishing fear through concrete action.
Используя его нескончаемую энергию... мы изгоняем демонов, мы побеждаем одиночество, мы достигаем более высокого уровня, где духовное, эмоциональное и физическое исцеление может принадлежать всем нам.
By harnessing its eternal energies... ..we chase away the demons, we vanquish the loneliness, we reach a higher plane where spiritual, emotional and physical healing can belong to us all.
Другие даже рассказывали истории о том, что забранные как-то побеждали Рейфов, но вскоре, вернувшиеся стали бояться.
Others even told tales of how the taken had somehow vanquished the Wraith, but soon the taken began to be feared.
И когда это случается, ты побеждаешь или будешь побежден.
When it does, you can either fight or be vanquished.
Verb
Verb
Verb
Эти основополагающие этические ценности являются ценностями, глубоко укоренившимися в обществе с течением времени, целевое назначение которых состоит в том, чтобы в любых обстоятельствах добро побеждало зло, а справедливость торжествовала над несправедливостью.
These fundamental ethical values are those with which society has become deeply imbued with the passage of time and which are conducive to the triumph of good over evil and justice over injustice in all circumstances.
Они сообщили также, что обратились к министру просвещения с запросом относительно школьных учебников, которые, по их мнению, воспитывают нетерпимость по отношению к немусульманам, якобы враждебно настроенных к исламу, в подтверждение чего приводятся примеры крестовых походов, а с другой стороны, представляют турка-мусульманина как воина, всегда побеждающего немусульман.
They also reported that they had submitted a complaint to the Minister of Education concerning school textbooks that promoted, as they saw it, a message of intolerance again non-Muslims who, through references to the Crusades, were insidiously accused of hostility to Islam, and that portrayed as well a vision of Muslim Turks constantly triumphing over non-Muslims.
В противном случае силы террора и насилия будут и впредь не только побеждать в Сомали, но и распространяться в других точках этого региона.
Otherwise, the forces of terror and violence will continue to triumph not only in Somalia, but spread elsewhere in the region too.
7. Хотя некоторых из присутствующих еще не было на свете, когда Сики сражался во французской армии и побеждал на рингах Европы и Соединенных Штатов, или когда он погиб от пуль врагов в Нью-Йорке, у всех его имя ассоциируется с легендарной жизнью чемпиона.
7. Although some of the persons present were not born when Siki had fought in the French army and had triumphed in the boxing rings of Europe and the United States or when he had fallen victim in New York to an enemy's bullets, his name evoked the legendary life of a champion for everyone.
Verb
Смотрите как этот Пёс переигрывает, обгоняет, побеждает и водит за нос плохих парней.
'Watch that hound dog outstrum, outrace, outfight 'and outwit the bad guys.
Verb
Он побеждает Джемму и волочит ее вниз по ступенькам.
Gemma was overpowered by the intruder and dragged downstairs.
Verb
И Наполеон побеждает в очередной битве.
And the column smashes your line, like a hammer breaking glass, and Napoleon has won another battle.
Verb
5. Деятельность ЮНИДИР направлена прежде всего на строительство такого миропорядка, в котором обеспечена безопасность человека, мир побеждает конфликты, оружие массового уничтожения ликвидировано, распространение обычных видов оружия не допускается, и наряду с сокращением военных расходов принимаются меры по развитию и обеспечению процветания во всем мире, как предусмотрено в статье 26 Устава Организации Объединенных Наций.
5. The driving vision of UNIDIR is that of a world in which human security is ensured, where peace prevails over conflict, weapons of mass destruction are eliminated, conventional arms proliferation is avoided and reduced military spending accompanies global development and prosperity as envisioned in Article 26 of the Charter of the United Nations.
Verb
53. С момента обретения независимости основные политические партии поочередно побеждали на выборах и становились правящими:
53. Since independence, the major political parties have been elected to serve alternating terms in office:
В Боливии за пять лет я выиграл два референдума и трижды побеждал на выборах, в которых участвовали в совокупности 50 или 60 процентов избирателей.
In Bolivia, in five years I have won two referendums and three elections, all with more than 50 or 60 per cent of the vote.
Было также выражено мнение о том, что, если в споре побеждает ответчик, то Организация Объединенных Наций будет нести бремя компенсации ответчику за понесенные расходы.
The view had also been expressed that if in a dispute a defendant prevailed, the United Nations would have the burden of compensating the defendant for the expenses incurred.
Правящей партией в течение уже более 20 лет является Партия в защиту прав человека (ПЗПЧ), поскольку она постоянно побеждает на всеобщих выборах.
The Human Rights Protection Party (HRPP) has been in government for more than 20 years having won successive general elections over this period.
Но мы не победили и не побеждаем в войне с торговцами наркотиками.
But we had not, and have not, won the war against the drug traffickers.
О том, что на число женщин, избранных в парламент, оказала влияние действующая в Зимбабве система выборов, при которой побеждает кандидат, набравший наибольшее число голосов избирателей, можно спорить.
It is debatable whether this would have an impact upon the number of women MPs due to the fact that Zimbabwe uses the first-past-the-post electoral system.
Египетские спортсмены и команды − как мужчины, так и женщины, − побеждали на многих чемпионатах и завоевывали медали международных соревнований, в том числе 12 медалей Пекинской олимпиады 2008 года.
Egyptian athletes and teams, both men and women, have won many championships and medals in international competitions, including 12 medals in Beijing in 2008.
Verb
Verb
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test