Übersetzung für "плата" auf englisch
Плата
Substantiv
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Подчеркивается значение принципов "платит загрязнитель" и "платит потребитель".
The "polluter pays" and "consumer pays" principles are endorsed.
с) Кто платит?
(c) Who Pays?
Заработная плата женщин в процентах от заработной платы мужчин, 1996 и 2001 - 2004 годы
Women's pay as percentage of men's pay, 1996 and 2001-2004
Мы обязаны платить за мир, и не надо нас заставлять платить за него.
We must pay for peace, and not be made to pay for peace.
более последовательное применение принципа "платит загрязнитель" и принципа "платит пользователь";
More consistent application of the polluter-pays principle and the user-pays principle;
Речь идет не о том, платить сейчас или платить позже -- либо мы платим сейчас, либо будем платить всегда.
It is not a question of paying now or paying later; either we pay now or we will pay forever.
е) применение принципов "потребитель платит" и "загрязнитель платит";
(e) Application of user-pays and polluter-pays principles;
не платят взносы
not paying
Заработная плата состоит из основной части, части платы за производительность труда и дополнительных выплат.
Wages are composed of basic pay, part of pay for productivity and supplements.
Плати, детка, плати.
Pay up, baby. Pay up.
— Платить будете сейчас?
“You’ll be paying now, then?”
– Вы платить здесь намерены?
Shall you pay here?
платить меньший процент.
that is, to pay less interest.
— Мы же им платим! — возмутился Фред.
“We’re paying them!”
Чем больше он принужден платить в виде налога, тем меньше он в состоянии платить в виде ренты.
The more he is obliged to pay in the way of tax the less he can afford to pay in the way of rent.
— За детей медью платят.
They pay small change for children.
Здесь правилом является: взвешивай и плати.
The rule is, Weigh and pay.
Она оплачивает только заработную плату производительного труда.
It pays the wages of productive labour only.
Дома ненаселенные не должны платить никакого налога.
Houses not inhabited ought to pay no tax.
Чем больше кто-либо уплачивает в виде налога, тем меньше, очевидно, может он платить за наем дома.
The more a man pays for the tax, the less, it is evident, he can afford to pay for the rent.
Substantiv
Плата за услуги
Fees
* плата за землепользование - в процессе добычи плата устанавливается за гектар используемой земли.
* Land Use Fees, during exploitation: fees are assessed on a hectare basis.
Надо ли платить за ее услуги?
Is there a fee for services?
174 Плата за образование (плата за начальное, среднее, высшее образование; в том числе плата за профессионально-техническую подготовку, обучение взрослых и т.п.)
174 Education fees (fees paid for primary, secondary, tertiary education. Includes fees paid for vocational training, adult education, and the like.)
Нет, установлена плата
No, there is a fee
Установленная плата
Prescribed fees
- Почасовую плату?
- My hourly fee?
Плату за вход.
Entry fee.
Плата за находку.
Finder's fee.
- Плату за обучение?
Tuition fee?
- Плата за оформление.
- Processing fees.
Плата по счетам?
Late fees?
Входная плата.
Entrance fee.
Мать прислала бы, чтобы внести, что надо, а на сапоги, платье и на хлеб я бы и сам заработал;
Mother would have sent me whatever was needed for the fees; and I could have earned enough for boots, clothes, and bread myself;
Вознаграждение школьного учителя в большинстве случаев зависит главным образом, а в некоторых случаях почти целиком от платы, вносимой его учениками.
The reward of the schoolmaster in most cases depends principally, in some cases almost entirely, upon the fees or honoraries of his scholars.
А что, говорят, Берг в воскресенье в Юсуповом саду на огромном шаре полетит,[48] попутчиков за известную плату приглашает, правда?
Listen, they say Berg is going to fly in a huge balloon from the Yusupov Garden on Sunday, and is inviting people to go with him for a certain fee—is it true?”[90]
В некоторых университетах жалованье составляет только часть, и притом часто только небольшую часть, вознаграждения преподавателя, большая его часть получается от гонорара или платы, вносимой его слушателями.
In some universities the salary makes but a part, and frequently but a small part, of the emoluments of the teacher, of which the greater part arises from the honoraries or fees of his pupils.
В других университетах преподавателям запрещено получать от слушателей какой-либо гонорар или плату и их жалованье составляет весь заработок, который они получают от своей должности.
In other universities the teacher is prohibited from receiving any honorary or fee from his pupils, and his salary constitutes the whole of the revenue which he derives from his office.
Однако, насколько известно, до времени Марка Антония ни один учитель не получал никакого жалованья от государства и вообще не имел иного вознаграждения, кроме гонорара или платы за учение от своих учеников.
Till about the time of Marcus Antonius, however, no teacher appears to have had any salary from the public, or to have had any other emoluments but what arose from the honoraries or fees of his scholars.
Это приходское духовенство находится в таком же положении, как и те учителя, вознаграждение которых зависит отчасти от их жалованья и отчасти от платы, или гонорара, получаемого ими от своих учеников; они всегда должны зависеть в большей или меньшей степени от своего усердия и репутации.
The parochial clergy are like those teachers whose reward depends partly upon their salary, and partly upon the fees or honoraries which they get from their pupils, and these must always depend more or less upon their industry and reputation.
Substantiv
Арендная плата
Rent payment
задолженности по заработной плате;
Arrears in the payment of wages;
а) Выплата заработной платы
(a) Salary payments
работа за плату
Work for payment
А. Плата за услуги экосистем
A. Payments for ecosystem services
Заработная плата и премии
Payment of salaries and bonuses
E. Плата за оружие
Payments for the weapons
- плата за специальные разрешения;
- payment for special permits
е) низкую заработную плату и задержку выплаты или невыплату заработной платы.
(e) Low salaries and late payment or non-payment of salaries.
Твоя плата?
Your payment?
Плата шантажисту.
Blackmail payment.
Какая плата?
What payment ?
Он не может увеличить заработную плату, не перелагая конечную уплату налога на высшие классы;
It could not raise the wages of labour without throwing the final payment of the tax upon the superior ranks of people.
Таким образом, окончательная оплата такого повышения заработной платы вместе с добавочной прибылью владельца мануфактуры ляжет на потребителя.
The final payment of this rise of wages, therefore, together with the additional profit of the master manufacturer, would fall upon the consumer.
В новейшей Европе был обычай платить поверенным и писцам суда по количеству страниц, какое нужно было написать;
It has been the custom in modern Europe to regulate, upon most occasions, the payment of the attorneys and clerks of court according to the number of pages which they had occasion to write;
Следовательно, в этом случае окончательная уплата этого повышения заработной платы ляжет на землевладельца вместе с добавочной прибылью фермера, который авансировал ее.
The final payment of this rise of wages, therefore, would in this case fall upon the landlord, together with the additional profit of the farmer who had advanced it.
До каких бы размеров ни уменьшил налог такого рода спрос на труд, он всегда должен вести к большему повышению заработной платы, чем это соответствовало бы данному сокращению спроса, и ко- нечная плата этого повышения заработной платы должна во всех случаях лечь на высшие классы.
Whatever might be the state to which a tax of this kind reduced the demand for labour, it must always raise wages higher than they otherwise would be in that state, and the final payment of this enhancement of wages must in all cases fall upon the superior ranks of people.
Мы откупаемся от Гильдии поистине чудовищной платой, чтобы только в нашем небе не крутились эти поганые спутники – чтобы никто не мог видеть, что делаем мы с Арракисом.
We bribe the Guild with a monstrous payment in spice to keep our skies clear of satellites and such that none may spy what we do to the face of Arrakis.
Даже частные банкиры в Эдинбурге платят четыре процента по своим векселям, которые могут быть предъявлены к оплате, частично или полностью, в любой момент.
Even private bankers in Edinburgh give four per cent upon their promissory notes, of which payment either in whole or in part may be demanded at pleasure.
Substantiv
За проезд по магистралям взимается плата.
Motorways are subject to tolls.
Электронная система взимания платы за пользование автодорогами
Electronic toll collection on roads
Испытывается автоматическая система взимания такой платы (Германия).
An automatic toll collection system is being tested (Germany).
93) Введение платы за пользование некоторыми автомобильными дорогами
(93) Tolls for use of certain roads
6231 За исключением платы за проезд по автомагистралям
6231 Road-use tolls 1307 Whisky
Да. "Входную плату".
Yes. "Toll fare."
За все надо платить.
It took its toll.
Плата вполне по средствам.
The toll is affordable.
Плата за вход?
A toll?
Собирать плату?
Work a toll booth?
За это приходится платить.
That takes its toll.
Входную плату?
Toll fare?
Платить здесь!
Toll booth!
Далее, хотя этот сбор или пошлина уплачивается подводчиком, в конечном счете он платится потребителем, на которого, в цене товаров, он всегда должен ложиться.
This tax or toll too, though it is advanced by the carrier, is finally paid by the consumer, to whom it must always be charged in the price of the goods.
Substantiv
Премии выплачиваются применительно ко всей заработной плате, подлежащей налогообложению.
Premiums must be paid on all taxable wages.
Ежегодные страховые премии в "MediShield" можно платить с индивидуального счета в "Medisave".
Annual premiums for MediShield can be paid from the individual's Medisave account.
Один процент от платы за страхование перед третьими лицами отчисляется в этот фонд.
One per cent of third party insurance premiums are allocated to this fund.
Тем не менее эти преимущества в размере заработной платы могут со временем сокращаться.
This wage premium may, however, decline over time.
b) Плата за страхование от военных рисков
(b) War risk insurance premiums
а) Плата за страхование от несчастных случаев
(a) Accident insurance premiums
нвестор, который приобретает кредитные дефолтные свопы, платит Ёй-јй-ƒжи ежеквартальную премию.
An investor who purchase credit default swap paid AIG a quarterly premium
Если сами это выберете, но за дополнительную плату.
If you so choose, but for a premium.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test