Übersetzung für "открывая" auf englisch
Открывая
Übersetzungsbeispiele
Учащиеся учатся увязывать напряженность и конфликты в современном мире и свой собственный опыт, открывая для себя влияние текущих событий на жизнь людей и общества (на национальном, европейском и глобальном уровне), взаимозависимость стран, значение прав человека и международного сотрудничества.
Pupils learn to relate current world tensions and conflicts to their own background, thus discovering the impact of current events on individuals and society (national, European and global), the great extent to which countries are interdependent, the importance of human rights and the significance of international cooperation.
Не открывая пакет, г-н Тургунов передал его г-ну Салоеву, который открыл его и обнаружил в нем 500 000 узбекских сумов (примерно 330 долл. США).
Without opening the bag, Mr. Turgunov handed it to Mr. Saloyev, who opened it and discovered 500,000 Uzbek sum (worth approximately US$330).
А какие чудесные орудия, о которых говорит Эме Сезар, появятся у нас, открывая спасительный путь к решительному прорыву!
To our quest for "miraculous weapons", in the words of Aimé Césaire, which we still need to discover before we can make a decisive and redeeming break with the past!
Организация Объединенных Наций развивалась на основе практики, которая твердо записана в ее Уставе, открывая при этом новые пути для осуществления целей Организации.
The United Nations has evolved on the foundation of practices that are solidly inscribed in the Charter, while discovering new ways to pursue its aims.
Но с теми, кто всё ещё хочет совершать набеги, мы отправимся куда-либо ещё, исследуя и открывая новые земли.
But for some of us, those of us who still want to raid, we will go elsewhere, explore and discover new places.
Открывая для себя регги и игру в фрисби.
Discovering Reggae and ultimate Frisbee.
Рентген убил собственную жену, открывая рентгеновские лучи.
Röntgen killed his own wife discovering the X-ray.
Frettlby выследил Whyte в Orient Hotel, схватил куртку от Moreland, затем, открывая карманы были пусты, сунул его за своего и поспешил вслед за ним в экипаж кабины.
Frettlby must have followed Whyte into the Orient Hotel, grabbed the jacket from Moreland, then, discovering the pockets were empty, slipped it over his own and hurried after him into the hansom cab.
Открывая глаза, он понял, что они по-прежнему при нем.
In opening them, he discovered that he had eyes.
Множество мест на Земле обретают четкую структуру, открывая взгляду сложный рисунок из прямых линий квадратов, прямоугольников и кругов.
Many places on Earth seem suddenly to crystallize out revealing an intricate pattern of straight lines squares, rectangles and circles.
Он падает, открывая целую гору дохлого мяса и меха.
He falls, revealing' a... a dead lump of fur and meat.
–еальность словно перестает подвергатьс€ цензуре, открыва€ из€щно, или ужасно, преобразившийс€ мир.
It is if reality was suddenly uncensored, revealing a world exquisitly or horrificly transformed.
Хорошо, тогда не открывая мне природы инцидента ...
OK, so without revealing to me the nature of the incident...
Так приятно носить одежду, которую не нужно срывать, открывая крошечные трусики.
It is so nice to wear work clothes that don't rip away to reveal crotchless panties.
Новые технологии могут приоткрыть дверь в этот скрытый мир, открывая его тайны и демонстрируя нам настоящие чудеса вселенной, в которой мы живем.
Now technology can open a door on that hidden world revealing its mysteries and showing us the true wonder of the world we live in.
Верхнюю в это время он поджимал, открывая поверхность резцовых зубов, что приводило скорее к боли, нежели к удовольствию.
The upper lip, meanwhile, tended to retract, revealing an exposed area from the front teeth to the canines, ultimately creating more pain than pleasure.
Позволь мне не предавать этого, открывая список клиентов.
So, don't make me betray that by revealing my client list.
Когда осматривали обе машины, фальшивое сиденье расплавилось в огне, открывая тело Чарли, который пробыл там, мертвый, неделю.
When the two cars were examined, the fake seat had melted in the fire, revealing Charlie, who'd been sitting there, quite dead, for a week.
Часто смело открывая себя нам на обозрение, оценку и критику.
Often boldly revealing themselves to our keen observation and insight, our scrutiny.
— Ты совершенно прав, — спокойно ответил Дамблдор и поддернул рукав, открывая кончики обгорелых, почерневших пальцев.
“You’re quite right,” said Dumbledore serenely, shaking back his sleeve to reveal the tips of those burned and blackened fingers;
Капюшон был небрежно отброшен, лицевой клапан отстегнут и висел сбоку, открывая взору песочного цвета волосы и редкую бороду.
The man's hood was thrown back, its veil hanging to one side, revealing long sandy hair, a sparse beard.
Она увидела деловитую суету фрименов и среди них – Пауля, уже одетого. Его капюшон был откинут, открывая орлиный – типично атрейдесовский – профиль.
She saw people moving there, Paul among them already dressed and with his hood thrown back to reveal the aquiline Atreides profile.
Он указал волшебной палочкой на стену, уставленную книгами. С треском распахнулась потайная дверь, открывая на обозрение узкую лестницу и застывшего на ней низенького человечка.
He pointed his wand at the wall of books behind him and with a bang, a hidden door flew open, revealing a narrow staircase upon which a small man stood frozen.
Словно бы он мчался с волной времени, то у подножия ее, то на гребне, а вокруг вздымались и падали другие волны, открывая и вновь пряча все то, что несли на своей поверхности.
It was as though he rode within the wave of time, sometimes in its trough, sometimes on a crest—and all around him the other waves lifted and fell, revealing and then hiding what they bore on their surface.
Прежде чем занавеси упали, Джессика успела заметить, что в передней толпится народ. Она посмотрела на Тартар: невысокая смуглая женщина в черном с красными узорами платье; ноздри раздуваются, открывая натертые носовыми фильтрами мозоли; сплошь синие глаза в упор смотрят на нее.
Jessica glimpsed a press of people in the outer room before the hangings fell. She looked up at Tharthar—a small, dark woman in a red-figured robe of black, the total blue of her eyes trained fixedly on Jessica, the nostrils of her tiny nose dilated to reveal the plug scars.
Портрет выдвинулся из стены, открывая тайник. Снегг достал меч Гриффиндора. — И вы по-прежнему не хотите сказать мне, почему Гарри непременно должен получить меч? — спросил Снегг, надевая дорожную мантию. — Пожалуй, нет, — ответил портрет Дамблдора. — Он сам разберется, что с ним делать.
It swung forward, revealing a hidden cavity behind it from which he took the sword of Gryffindor. “And you still aren’t going to tell me why it’s so important to give Potter the sword?” said Snape as he swung a traveling cloak over his robes. “No, I don’t think so,” said Dumbledore’s portrait.
— Ну… — протянул Грюм, сдвигая назад котелок и открывая свой дико вращающийся волшебный глаз. Дядя Вернон в ужасе отскочил назад и больно ударился о багажную тележку. — Думаю, что похоже, Дурсль. — Он повернулся к Гарри: — Итак, Поттер… когда мы тебе понадобимся, дай знать.
“Well…” said Moody, pushing back his bowler hat to reveal his sinisterly revolving magical eye. Uncle Vernon leapt backwards in horror and collided painfully with a luggage trolley. “Yes, I’d have to say you do, Dursley—” He turned away from Uncle Vernon to survey Harry. “So, Potter… give us a shout if you need us.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test