Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Национальное управление по осушению и ирригации (НУОИ), учрежденное Законом об осушении и ирригации от 2004 года, оказывает помощь в смягчении последствий наводнений и надлежащем обеспечении водой в сельскохозяйственных целях.
The National Drainage and Irrigation Authority (NDIA) established by the Drainage and Irrigation Act 2004 assists in mitigating the effects of floods and ensuring that the water for agricultural purposes is sufficient.
82. Правительство также увеличило расходы на осушение и ирригацию.
82. The Government has also increased expenditure on drainage and irrigation.
разработка экологических руководящих принципов ирригации и осушения;
Development of environmental guidelines for irrigation and drainage;
осушение сельскохозяйственных земель и урожайность в долгосрочном плане;
Agricultural drainage and long-term agricultural yield;
Осуществляемые Ираком проекты по осушению болот занимают центральное место в этой политике.
The drainage projects which Iraq is undertaking are central to this subject.
Это он помог мне восстановить работы по осушению. Мисс Киркпатрик.
It's thanks to him I'm able to put these drainage works back into commission.
Substantiv
19. Осушение и уменьшение площади водно-болотных угодий может иметь катастрофические последствия.
19. The draining and decrease of wetlands can have disastrous consequences.
D) Нет, грузовой насос не разрешается использовать для осушения.
D No, draining with the loading pump is prohibited
C) Да, осушение междубортовых пространств с помощью грузового насоса разрешено, если можно разъединить погрузочно-разгрузочные трубопроводы и трубопровод для осушения междубортовых пространств.
C Yes, draining the double-hull spaces by means of the loading pump is permitted if the connection between the pipes for loading and unloading and the pipes for draining the double-hull spaces is removable
В качестве альтернативы можно поддерживать в осушенном состоянии пожарную магистраль во всех низко расположенных точках.
Alternatively, all low points of the fire-main may be kept drained.
Есть заключения, что осушение океанов этой планеты станет катастрофой для всех форм жизни.
-lnitial reports confirm that draining this planet's oceans would have a catastrophic effect on existing life.
И очень многие из них находятся ниже уровня грунтовых вод, и чтобы содержать их сухими, есть система насосов, которые включаются при необходимости для осушения туннелей.
there are many of those sit below the level of the water table, and in order to keep them dry, we have to have a system of pumps that are switched on when necessary to drain the tunnels.
Мой чертов ребенок осушенных мой телефон играет Doodle Jump.
My goddamn kid drained my phone playing Doodle Jump.
После осушения Индийского океана поверхность суши увеличилась бы на 91 миллион 200 тысяч квадратных километров.
By draining the Indian ocean, the land surface would be increased by 91,200,000 square kilometers.
Мистер Эстелл, возможно краткий отчет об осушении Пустоши мог бы унять страхи насчет повышения цены. - Да, конечно.
Mr Astell, perhaps a summary of your notion to drain the Wastes would help allay fears about escalating costs.
-Сначала... осушение его тела... то есть всех жидкостей...
-First... drain all his body fluids... -What's that?
Есть заклинание осушения, но оно только для луж да прудов годится, а озеро осушить таким способом и думать нечего.
Nothing. Closest was that thing to dry up puddles and ponds, that Drought Charm, but that was nowhere near powerful enough to drain the lake.
В-третьих, из улучшений земли, — всего того, что с выгодой затрачено на расчистку, осушение, огораживание, удобрение и приведение ее в состояние, наиболее пригодное для обработки и культуры.
Thirdly, of the improvements of land, of what has been profitably laid out in clearing, draining, enclosing, manuring, and reducing it into the condition most proper for tillage and culture.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test