Übersetzung für "одна возможность" auf englisch
- one opportunity
- another opportunity
Übersetzungsbeispiele
Таким образом, в большинстве государств имеется, по крайней мере, одна возможность (а иногда и более чем одна) тщательно изучить ту информацию, которая предположительно должна вызвать подозрение, и оценить соразмерность применяемых мер слежения фактам по конкретному случаю.
In most States, therefore, there is at least one opportunity (and sometimes more than one) for scrutiny of the information alleged to give rise to the suspicion, and for an assessment of the legality and proportionality of surveillance measures by reference to the facts of a particular case.
28. Г-жа ГАРСИЯ-ПРИНС, поддержанная г-жой СИНЕГИОРГИС, говорит, что государствам-участникам следует предоставлять лишь одну возможность выступать с докладами.
Ms. GARCIA-PRINCE, supported by Ms. SINEGIORGIS, said that States parties should be given only one opportunity to present their reports.
У нас будет лишь одна возможность завершить такие расследования на местах.
We will only have one opportunity to complete these on-site investigations.
У нас только одна возможность, и мы должны ею воспользоваться.
We have got one opportunity and we need to be all over it.
Прости, у меня была лишь одна возможность, один крохотный шанс добраться до Хулио.
I'm sorry, I had one opportunity, one small window to get Julio.
Я дам тебе одну возможность чтобы извиниться, молодой человек.
I will give you one opportunity, young man, to apologize.
Знаешь, это не сводится к только одной возможности или мнению одного человека.
It doesn't come down to just one opportunity or one person's opinion.
У тебя только одна возможность чтобы стать... нечувствительным.
You only have one opportunity to become... numb.
Но у нас только одна возможность Дако, и когда мы атакуем, мы победим.
But we'll only get one opportunity Dako, and when we attack we've got to win.
Я хочу сказать, у меня появилась одна возможность, появятся и другие.
Maybe it's not important to me but, you know, in theory, school is important. You know? But it can wait. I mean, I already got one opportunity and others are bound to happen.
Была упущена еще одна возможность для укрепления нашей общей безопасности.
Yet another opportunity was missed to enhance our common security.
Еще одной возможностью является ликвидация экологических последствий, во взаимодействии с ЮНЕП.
Dealing with environmental consequences, in collaboration with UNEP, represents another opportunity.
Их не следует рассматривать как еще одну возможность продолжения прений, состоявшихся на официальных заседаниях.
They should not be viewed as yet another opportunity for the continuation of the debate from the formal meetings.
Мы не можем позволить себе упустить еще одну возможность для того, чтобы достичь урегулирования путем переговоров.
We cannot afford to miss another opportunity in the efforts to find a negotiated settlement.
Эти специальные мероприятия предоставили еще одну возможность для пропаганды деятельности Трибунала.
These special events have provided another opportunity for promoting the work of the Tribunal.
Сегодня у нас появилась еще одна возможность обеспечить успех нашей Организации Объединенных Наций.
We have today another opportunity to make our United Nations succeed.
В понедельник у нас будет еще одна возможность вновь сказать ему об этом во время встречи партнеров Гаити.
Monday will be another opportunity to tell him this again, during the Haiti partners' meeting.
Мы разочарованы тем, что в ходе последней сессии была упущена еще одна возможность для такого расширения.
We are disappointed that another opportunity for enlargement was lost during the last session.
Если консенсус не будет достигнут, мы упустим еще одну возможность и ситуация не изменится.
If consensus is not reached, another opportunity will be missed, and the situation will remain as it is.
У вас будет ещё одна возможность поговорить с ними приблизительно через два месяца.
You'll have another opportunity to speak with them in approximately two months.
Но для меня это была еще одна возможность показать им, что я больше не та психованная Глория, какой была прежде.
But this was just another opportunity for me to show them that I was not the superficial Gloria that I used to be.
Вот ты, когда проснулся сегодня, подумал, "вот еще одна возможность испортить день какому-нибудь злодею"?
Did you not wake up this morning thinking today was another opportunity to mess up some bad guy's day?
Я благодарен за еще одну возможность убить вас.
Oh, I'm grateful for another opportunity to kill you.
Эти выборы - еще одна возможность изменить обстановку в Кремле.
This election is another opportunity to get a moderate in the Kremlin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test