Übersetzung für "общественный строй" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Я хотел бы привести пример, пусть незначительный, но весьма характерный для процессов, проходящих сегодня в общественном строе Венесуэлы.
I shall give an example, small, but one which says a lot about what is happening in Venezuela in terms of the social order.
Кроме того, терроризм может быть использован для того, чтобы подстрекать население к действиям, направленным на свержение существующего общественного строя, что создает угрозу не только для непосредственных жертв, но и для общества в целом.
Moreover, terrorism might be used to incite people to act against the existing social order, threatening not only the direct victims but society as a whole.
Кхмерские граждане могут принимать участие в массовых организациях к взаимной выгоде для защиты национальных достижений и общественного строя".
Khmer citizens may take part in mass organizations for mutual benefit to protect national achievement and social order".
Для решения первой части задачи требуется наличие стабильного и прочного политического режима, при котором обеспечивается соблюдение контрактов и урегулирование споров, а в основе общественного строя лежит консенсус.
The first task requires a stable and secure political order in which contracts are enforced, disputes are resolved, and the social order is backed by a consensus.
Не менее справедливо мнение о неприемлемости безудержной монопольной глобализации, поскольку она представляет собой угрозу для культурных ценностей, общественного строя и личного благополучия.
It was also clear that unbridled monopolistic globalism could not be accepted if it constituted a threat to cultural values, the social order or individual well-being.
распад семьи, ведущий к возникновению проблем жестокого обращения с детьми, преступности среди несовершеннолетних и подрыву общественного строя в целом.
A breakdown in family structure, leading to issues of child abuse, juvenile delinquency and general depletion in social order.
b) утверждение равноправия как высшей цели экономического и общественного строя во имя действенного и всестороннего обеспечения прав и справедливого распределения богатства;
(b) The search for equity as the supreme objective of the economic and social order with a view to ensuring the universality of rights and a fair distribution of wealth;
Так, не допускается в соответствии с Конституцией, пропаганда войны, подрывная деятельность против политической системы и общественного строя и разжигание расовых и классовых предрассудков (статья 14).
Propaganda for war, subversion of the political and social order, and racial or class prejudices are thus not to be tolerated (art. 14).
b) публикация призывов к свержению и замене существующего государственного и общественного строя;
(b) to publish calls for the overthrow and replacement of the existing regime and social order;
92. В сентябре 2003 года в Мюнхене была запрещена правоэкстремистская террористическая организация, стремившаяся к свержению существующего общественного строя в Германии, в частности путем организации взрывов.
92. In September 2003 a right-wing extremist terrorist organisation was broken up in Munich. The organisation's objective was to eliminate the existing social order in Germany, in particular by means of bomb attacks.
Без него общественный строй будет сломлен!
Without it, there will be a complete breakdown of social order.
На самом же деле они тоскуют по неволе общественного строя, твёрдых законов, материализма.
In truth, they yearn for the bondage of social order, rigid laws, materialism.
Debeaking предотвращает клевание пера и людоедство в расстроенных цыплятах, вызванный переполняя в единственных областях, где они неспособны установить общественный строй.
Debeaking prevents feather-pecking and cannibalism in frustrated chickens, caused by over-crowding in single areas, where they are unable to establish a social order.
Общественный строй, к сожалению, всегда отстаёт от требований жизни.
The social order, unfortunately, is always lagging behind the new demands of life.
Substantiv
2. В течение отчетного периода международное сообщество уделяло все больше внимания незаконному обороту наркотических средств и психотропных веществ, а также злоупотреблению ими, причем было признано, что это явление представляет собой существенную угрозу общественному строю и безопасности государств.
During the reporting period, the international community paid increased attention to the illicit traffic in, and abuse of, narcotic drugs and psychotropic substances, acknowledged to be a major threat to the fabric of society and the security of States.
На конференциях, проведенных в Дарфуре с 1989 года, были подтверждены признаки ухудшения положения в плане обеспечения безопасности, о чем говорилось выше, и связанные с этим неблагоприятные последствия для общественного строя в Дарфуре и на них были вынесены соответствующие рекомендации.
The conferences held in Darfur since 1989 had confirmed the signs of the deterioration in security referred to above and their adverse repercussions on the fabric of society in Darfur and they put forward appropriate recommendations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test