Übersetzung für "облегчить использование" auf englisch
Облегчить использование
Übersetzungsbeispiele
Это позволило бы облегчить использование информации в ходе всеобъемлющего обзора рамок для укрепления потенциала, который намечено начать на ВОО 28;
This would facilitate use of the information during the comprehensive review of the capacity-building framework that is scheduled to start at SBI 28;
35. Для того чтобы содействовать глобальному применению Стандартов, ЮНИДИР разработал оценочную компьютерную программу (программу оценки соблюдения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием), цель которой -- облегчить использование Стандартов, и в частности дать возможность пользователям, включая Организацию Объединенных Наций, государства, региональные организации и организации гражданского общества, определять, в какой степени их политика, программы и практика контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями соответствуют Международным стандартам.
35. To support the global application of the Standards, UNIDIR has developed a software assessment tool (the ISACS assessment tool) designed to facilitate use of the Standards and, in particular, to allow users including the United Nations, States, regional organizations and civil society organizations to assess how their policies, programmes and practices regarding small arms and light weapons control align with international standards.
После принятия Советом министров ЕКМТ рекомендации по "типовым" планам действий и соглашениям о партнерстве для развития интермодальных перевозок, которая была подготовлена Рабочей группой в марте 2005 года, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом облегчить использование этих типовых документов правительствами стран - членов ЕКМТ и ЕЭК ООН и каким образом и когда представить информацию об их осуществлении, как это оговорено в министерской рекомендации (TRANS/WP.24/2005/7).
Following adoption by the ECMT Council of Ministers of a recommendation on model action plans and partnership agreements for the development of intermodal transport that had been prepared by the Working Party in March 2005, the Working Party may wish to consider how to facilitate use of these models by ECMT and UNECE member Governments and how and when to report on their implementation as stipulated in the Ministerial recommendation (TRANS/WP.24/2005/7).
facilitate the use of
5. Во взрывательную систему включаются элементы с целью облегчить использование инструментов, оборудования и процедур ОВБ на предмет применения процедур обезвреживания.
5. Features shall be incorporated in the fuze system to facilitate the use of EOD tools, equipment and procedures for the application of render safe procedures.
В настоящее время совместно с КГЭ ведется разработка руководства/ электронных таблиц, с тем чтобы облегчить использование новых руководящих принципов РКИКООН при подготовке вторых национальных сообщений.
A manual/template is currently being developed, in liaison with the CGE, to facilitate the use of the new UNFCCC guidelines for second national communications.
Он также облегчит использование новых электронно-информационных технологий при сборе и распространении экологической информации.
It will also facilitate the use of new electronic information technologies in collecting and disseminating environmental information.
65. Для того чтобы облегчить использование ВСП, следует продолжить работу по унификации, упрощению и совершенствованию правил происхождения.
65. In order to facilitate the use of the GSP, the efforts aimed at harmonizing, simplifying and improving the rules of origin should be continued.
Г-жу Майгу спросили, что можно сделать на национальном уровне, чтобы поддержать и облегчить использование языков меньшинств в качестве одного из важнейших компонентов самобытности.
Ms. Maiga was asked what could be done at the national level to support and facilitate the use of minority languages as an essential component of identity.
6. понимая необходимость своевременного предоставления Сторонам конкретных практических руководящих указаний, с тем чтобы облегчить использование процедуры корректировки в соответствии с пересмотренным Протоколом,
6. Aware of the need to provide timely, specific and practical guidance to Parties with a view to facilitating the use of an adjustment procedure in accordance with the Protocol as amended;
Это облегчит использование электронных вопросников.
This would facilitate the use of electronic questionnaires.
Дополнительные меры редакционного плана были приняты, чтобы облегчить использование имеющегося инструментария для обмена знаниями.
Additional editorial measures were taken to facilitate the use of the available tools for sharing knowledge.
Чтобы облегчить использование схемы ЕМАС малыми и средними предприятиями (МСП), в 2001 году было подписано соглашение между МООС и основной предпринимательской ассоциацией ("Конфиндустрия").
To facilitate the use of EMAS by small and medium-sized enterprises (SMEs), an agreement between the MoE and the main business association (Confindustria) was signed in 2001.
Было отмечено, что во временное СПЗ 2006 года не были включены некоторые требования действующего СПЗ и что это указывает на стремление облегчить использование переговоров в ходе закупок.
It was noted that some requirements of the current GPA were not included in the provisional 2006 GPA and this indicated desire to facilitate the use of negotiations in procurement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test