Übersetzung für "facilitate use" auf russisch
Ähnliche Kontextphrasen
Übersetzungsbeispiele
This would facilitate use of the information during the comprehensive review of the capacity-building framework that is scheduled to start at SBI 28;
Это позволило бы облегчить использование информации в ходе всеобъемлющего обзора рамок для укрепления потенциала, который намечено начать на ВОО 28;
35. To support the global application of the Standards, UNIDIR has developed a software assessment tool (the ISACS assessment tool) designed to facilitate use of the Standards and, in particular, to allow users including the United Nations, States, regional organizations and civil society organizations to assess how their policies, programmes and practices regarding small arms and light weapons control align with international standards.
35. Для того чтобы содействовать глобальному применению Стандартов, ЮНИДИР разработал оценочную компьютерную программу (программу оценки соблюдения Международных стандартов контроля за стрелковым оружием), цель которой -- облегчить использование Стандартов, и в частности дать возможность пользователям, включая Организацию Объединенных Наций, государства, региональные организации и организации гражданского общества, определять, в какой степени их политика, программы и практика контроля за стрелковым оружием и легкими вооружениями соответствуют Международным стандартам.
Following adoption by the ECMT Council of Ministers of a recommendation on model action plans and partnership agreements for the development of intermodal transport that had been prepared by the Working Party in March 2005, the Working Party may wish to consider how to facilitate use of these models by ECMT and UNECE member Governments and how and when to report on their implementation as stipulated in the Ministerial recommendation (TRANS/WP.24/2005/7).
После принятия Советом министров ЕКМТ рекомендации по "типовым" планам действий и соглашениям о партнерстве для развития интермодальных перевозок, которая была подготовлена Рабочей группой в марте 2005 года, Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, каким образом облегчить использование этих типовых документов правительствами стран - членов ЕКМТ и ЕЭК ООН и каким образом и когда представить информацию об их осуществлении, как это оговорено в министерской рекомендации (TRANS/WP.24/2005/7).
Legislative reforms to facilitate use of high-quality generic drugs and standardized medical equipment in the health sector could reduce costs.
Реформы в законодательной сфере для содействия использованию высококачественных лекарств общего типа и стандартного медицинского оборудования в области здравоохранения могли бы привести к снижению цен.
A major initiative in 1994 has been a framework agreement to facilitate use of consultants from developing countries in other developing and transitional economies.
Важным событием в этой связи стала разработка в 1994 году рамочного соглашения о содействии использованию консультантов из развивающихся стран в других развивающихся странах и странах с переходной экономикой.
112. To facilitate use of the electronic database of the Riigi Teataja providing access to published texts and user information, the relevant address of the database is published in the Riigi Teataja.
112. Для содействия использованию электронной базы данных газеты "Riigi Teataja", позволяющей получить доступ к публикуемым текстам, а также к информации для пользователей, в газете "Riigi Teataja" публикуется адрес базы данных.
Vehicle retro-fitting often involves addition or replacement of the fuel system in order to facilitate use of alternative fuels, such as compressed natural gas, liquefied natural gas or an alcohol fuel.
Переоборудование транспортных средств зачастую предусматривает добавление или замену топливной системы в целях содействия использованию альтернативных видов топлива, таких, как сжатый природный газ, сжиженный природный газ или спирт.
The Commission expressed its appreciation for the level of cooperation and coordination with international organizations in the development of the draft guide and stressed the need to maintain that coordination and cooperation, not only to finalize the text, but also to promote awareness and to facilitate use of the draft guide.
Комиссия выразила удовлетворение уровнем сотрудничества и координации с международными организациями в процессе подготовки проекта руководства и подчеркнула необходимость поддержания этого сотрудничества и координации не только для завершения текста, но и для пропаганды и содействия использованию проекта руководства.
9. On 26 March, at a meeting in Gaalkacyo, the signatories of the road map agreed to reduce the total membership of the Constituent Assembly from the 1,000 delegates envisaged at Garoowe to 825, to facilitate use of the "4.5" formula for clan representation.
9. 26 марта на совещании в Галькайо стороны, подписавшие <<дорожную карту>>, договорились сократить общий членский состав Учредительного собрания с 1000 делегатов, как это было предусмотрено в Гароуэ, до 825 делегатов в целях содействия использованию формулы <<4.5>> в отношении представленности кланов.
Regional programmes developed to promote capacities, investment flows, facilitate use of new information and communication technologies, enhanced capabilities for increased trade and introduction of environmentally sound technologies and renewable sources of energy. Programme Component F.2.2: Human Security / Post-crisis Rehabilitation
разработка региональных программ, направленных на укрепление потенциала, расширение инвестиционных потоков, содействие использованию новых информационно-коммуникационных технологий, укрепление потенциала с целью активизации торговли и внедрение экологически безопасных технологий и использование возобновляемых источников энергии.
One aspect of the Platform's stakeholder engagement will be the need to mobilize stakeholders who could act as contributors to its four functions, while another aspect will be efforts to facilitate use of the Platform's products, such as the catalogue of relevant assessments or the catalogue of policy support tools, by end users.
Один из аспектов деятельности Платформы по привлечению заинтересованных субъектов будет состоять в необходимости мобилизации заинтересованных субъектов, которые могут вносить вклад в ее четыре функции, а другой аспект будет заключаться в работе по содействию использованию конечными пользователями продуктов Платформы, таких как каталог соответствующих оценок или каталог средств поддержки политики.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test