Übersetzungsbeispiele
Это особенно важно, когда речь идет о незаконном обороте наркотиков.
This is particularly important when it comes to drug trafficking.
Мы -- не профессиональные политики, но то, что мы говорим, идет от наших сердец.
We are not professional politicians, but what we say comes from our hearts.
Когда речь идет о международных правовых документах ...
When it comes to international legal instruments ...
Интеграция необязательно проходит легко или быстро, но она идет.
Integration was not necessarily easy or quick, but it did come about.
Так что, фактически, когда речь идет о странах этой категории, возможны все варианты>>.
And basically all options are on the table when it comes to countries in that category.
Когда речь идет о сохранении, мы все в одинаковом положении.
When it comes to conservation, we are all in the same boat.
Это особенно актуально, когда речь идет о террористах.
This is especially true when it comes to terrorists.
— Вон кто-то за тобой идет, — сказала Тонкс. — Смотри.
“Someone’s coming down for you,” said Tonks, “Look.”
– На нас идет праматерь всех бурь, – ответил Стилгар. – Ты что, разве сам не чувствуешь, Муад'Диб?
"A great grandmother of a storm coming," Stilgar said. "Can you not feel it, Muad'Dib?"
Рон оглянулся: — Вон идет Эрни с Ханной Аббот.
“Here come Ernie and Hannah Abbott,” said Ron, looking over his shoulder.
— О, ваш папа идет! — воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
“Oh your father’s coming!” she said suddenly, looking up at the clock again.
– Ну, господин Перегрин, – спросил он, – откуда идете, куда путь держите?
‘Now, Mr. Peregrin,’ he said, ‘where might you be coming from, and where might you be going to?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test