Übersetzung für "but coming" auf russisch
But coming
Übersetzungsbeispiele
Guatemala is coming to terms with itself and, in so doing, is reconciling itself with the world.
Гватемала идет на примирение сама с собой и тем самым достигает согласия с миром.
Those young people come to understand that religion and ethnicity make no difference when it comes to the sorrow felt at losing a parent, and they often shed tears upon coming to that realization.
Эти молодые люди поняли, что религия и этническая принадлежность не имеют никакого значения, когда речь идет о горе, связанном с утратой одного из родителей, и они часто плачут, когда понимают это.
Consumption abroad, when services are supplied to consumers coming from abroad.
49. О потреблении за рубежом речь идет, когда услуги предоставляются потребителям, прибывающим изза рубежа.
“Is she coming?” Harry asked quietly.
— Она идет сюда? — тихо спросил Гарри.
“Someone’s coming down for you,” said Tonks, “Look.”
— Вон кто-то за тобой идет, — сказала Тонкс. — Смотри.
"A great grandmother of a storm coming," Stilgar said. "Can you not feel it, Muad'Dib?"
– На нас идет праматерь всех бурь, – ответил Стилгар. – Ты что, разве сам не чувствуешь, Муад'Диб?
“Oh your father’s coming!” she said suddenly, looking up at the clock again.
— О, ваш папа идет! — воскликнула она неожиданно, вновь посмотрев на часы.
Then Martha, as soon as she heard that Jesus was coming, went and met him: but Mary sat still in the house.
Марфа, услыша, что идет Иисус, пошла навстречу ему; Мария же сидела дома.
True enough, he had not remarked where he was coming to when he set out with Aglaya; he had not been in a condition to remark anything at all.
Правда, когда он шел в воксал, то, кажется, и не знал совсем, что идет сюда, – в таком он был состоянии.
It was pretty close to the shanty, and I thought I heard the old man coming all the time; but I got her hid;
От хибарки это было совсем близко, и мне все казалось, будто идет мой старик, но я все-таки спрятал челнок, а потом взял да и выглянул из-за куста;
“Someone’s coming,” he said suddenly. Squinting tensely through the darkness, they watched the figure drawing nearer, walking steadily toward them between the graves.
— Смотри, кто-то идет, — вдруг сказал он. — Может, сейчас получим ответ… Пристально всматриваясь в темноту, они заметили, как медленно, огибая могилы, к ним приближается человек.
It flew with the slow, spread-wing heaviness of a full load—like a giant bird coming to its nest.
Он летел медленно, широко распахнув огромные крылья. Идет с полной нагрузкой – точно гигантская птица, возвращающаяся в свое гнездо.
said Ron. “Where’s Percy?” said their mother. “He’s coming now.” The oldest boy came striding into sight.
— Заткнись, — бросил в ответ Рон. — А где Перси? — спросила мать. — Вон он идет. Старший мальчик, о котором шла речь, подошел к остальным.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test