Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
Уровень эмиссии довольно низок.
Emission is fairly low.
Предупреждение должно быть достаточно четким, позволяющим водителю понять, что уровень реагента низок (например, "уровень мочевины низок", "уровень <<адблю>> низок" или "уровень реагента низок").
The warning shall be sufficiently clear for the driver to understand that the reagent level is low (e.g. 'urea level low', 'AdBlue level low', or 'reagent low').
Моральный дух низок.
Morale is low.
Такой показатель крайне низок.
That was an extremely low percentage.
Его КЛ очень низок.
His T.C. is just too low.
-Ты низок.
-You're down low.
Его уровень лимфоцитов слишком низок.
His lymphocyte count is too low.
Мой уровень сахара в крови низок.
My blood sugar is low.
И этот стандарт довольно низок.
And that standard is pretty low.
Его уровень радиоизлучения очень низок.
His radiation level is very low.
- Насколько низок?
H-How Low?
Уровень сложности был низок.
The DD was low.
- Ты действительно низок.
- You're really low.
И правда, я был низок.
He was right, I was low.
Ну, верите ли, князь, я был так подл, так низок, что я их проиграл!
Can you believe that I should be so low, so base, as to lose money in that way?
Adjektiv
Относительно низок уровень знаний среди молодежи в возрасте от 15 до 24 лет.
The level of awareness is lower among the youngest age group (from 15 to 24 years).
Другие регионы также наращивают усилия в этой области, однако исходный уровень охвата здесь очень низок.
Other regions have also increased their efforts in this area, but starting from a lower coverage level.
Хотя уровень их грамотности попрежнему низок по сравнению с городским населением, прогресс, наметившийся на протяжении прошлого десятилетия в плане средней продолжительности обучения в школах, неоспорим.
Although the literacy rate is still lower in comparison with the urban population, the progress occurred in the last decade in terms of the average number of years of schooling is undeniable.
Принимая показатель RfD АООС США для хронического воздействия, безопасный прием для ребенка весом 5 кг еще более низок (0,0003 мг/кг) и превышается RfD в 462 раза.
Establishing the chronic RfD value of USEPA, a safe intake for a child with 5 kg would be even lower (0.0003 mg/kg) and would exceed the RfD 462-fold.
Здесь также очевидны значительные различия между странами региона: в то время как в затронутых кризисом странах уровень безработицы высок и продолжает увеличиваться, в других странах он более стабилен (и в отдельных случаях даже снижается) и значительно более низок.
Again, significant regional differences are apparent: with unemployment high and increasing in the crisis-affected countries, but more stable (and even declining in some) and significantly lower in other countries.
Adjektiv
Уровень образования низок, и, кроме того, сохранение рабочего места не гарантируется.
The level of education is poor and the employment situation is also unstable.
Загрязненная или отравленная вода непосредственно угрожает здоровью и благополучию членов семьи, в то время как уровень осведомленности женщин относительно степени загрязненности воды зачастую низок.
Polluted and contaminated water directly threatens family health and wellness, whereas the awareness level of women regarding contamination of water is often poor.
С другой стороны, есть группа стран - более многочисленных и более населенных, - где уровень жизни низок и не растет.
On the other hand, there is a group of countries — more numerous and more populous — in which the standards of living are poor and stagnating.
Уровень образования народности рома крайне низок.
Education figures are poor for the Roma population.
Очень низок уровень общей гигиены; в некоторых больницах туалеты переполнены фекалиями и кишат тараканами.
General hygiene was very poor, with toilets in some hospitals filled with faeces and cockroaches.
Ввиду нехватки финансовых средств уровень медицинского обслуживания в сельских районах крайне низок.
Because of insufficient financial means, medical assistance in rural areas is very poor.
Из-за скудных осадков объемы сельскохозяйственного производства незначительны, уровень промышленного производства также низок.
Given the poor rainfall, agricultural production is marginal, and there is also little industrial activity.
Я же всю даже кровь мою… Сиятельнейший князь, я низок и душой и духом, но спросите всякого даже подлеца, не только низкого человека: с кем ему лучше дело иметь, с таким ли, как он, подлецом, или с наиблагороднейшим человеком, как вы, искреннейший князь?
"I'd give every drop of my blood... Illustrious prince, I am a poor wretch in soul and spirit, but ask the veriest scoundrel whether he would prefer to deal with one like himself, or with a noble-hearted man like you, and there is no doubt as to his choice!
Adjektiv
Но со всеми так поступают. Ну ты знаешь, ты слишком высок, слишком низок, слишком жирный, слишком тонкий.
But everyone gets stick - you're too tall, too short, too fat, too thin.
Я слишком низок?
I'm too short?
Adjektiv
Уровень квалификации менеджеров в стране является довольно низок, а затраты на предпринимательскую деятельность попрежнему остаются весьма высокими.
It had limited managerial skills and a high cost base for doing business.
Но правда ли женский пол так низок?
But is the sex of woman truly so base?
- О, как ты низок!
- Oh, he's base!
Тот, кто сегодня кровь со мной прольёт, Мне станет братом, как бы ни был низок.
for he to-day that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so base.
Точь-в-точь как и я вчера: «низок, низок», а ведь одни только слова-с!
It is the same exactly as mine yesterday, when I said, 'I am base, I am base,'--words, and nothing more!"
– Низок, низок! – забормотал Лебедев, начиная ударять себя в грудь и всё ниже и ниже наклоняя голову.
"I am base--base!" muttered Lebedeff, beating his breast, and hanging his head.
Он думает, что скажет: низок, так и вывернется.
He thinks he has only to say, 'I am base,' and there is an end of it.
Самым ужаснейшим воспоминанием его было то, как он оказался вчера «низок и гадок», не по тому одному, что был пьян, а потому, что ругал перед девушкой, пользуясь ее положением, из глупо-поспешной ревности, ее жениха, не зная не только их взаимных между собой отношений и обязательств, но даже и человека-то не зная порядочно.
His most terrible recollection was of how “base and vile” he had turned out to be, not only because he was drunk, but because, taking advantage of the girl's situation, he had abused her fiancé before her, out of stupidly hasty jealousy, not only knowing nothing of their mutual relations and commitments but not even knowing the man himself properly.
Adjektiv
Как он низок.
Then he was mean.
Очень низок.
Very mean.
– Низок! Низок! – приблизился он тотчас же, со слезами бия себя в грудь. – Ведь это мерзости! – Именно мерзости-с. Настоящее слово-с!
"Oh, I'm a mean wretch--a mean wretch!" he said, approaching the prince once more, and beating his breast, with tears in his eyes. "It's abominable dishonesty, you know!" "Dishonesty--it is, it is! That's the very word!"
Пусть я неблагодарен, пусть я низок, только отстаньте вы все, ради бога, отстаньте!
Say I'm ungrateful, say I'm mean, only leave me alone, all of you, for God's sake, leave me alone!
Adjektiv
Мистер Джелман, тот ролик, который вы защищаете, невероятно низок.
Mr. Gellman, that TVspot you're defending is emphatically vile.
Вот что случается, когда ты низок.
This is what happens when you're vile.
Кто ныне кровь свою со мной прольет, тот станет братом мне. И как бы ни был он происхождением и званием низок, его облагородит этот день.
For he today that sheds his blood with me shall be my brother, be he ne'er so vile this day shall gentle his condition.
Как бы ни был низок, его облагородит этот день.
Be he ne'er so vile, this day shall gentle his condition.
И почему, Лебедев, вы стоите теперь на цыпочках, а подходите ко мне всегда, точно желаете секрет на ухо сообщить? – Низок, низок, чувствую, – неожиданно отвечал Лебедев, с чувством постукивая себя в грудь, – а генерал для вас не слишком ли будет гостеприимен-с?
and also why you walk about on tiptoe and always seem as if you were going to whisper a secret in my ear whenever you come near me?" "I am vile, vile; I know it!" cried Lebedeff, beating his breast with a contrite air. "But will not the general be too hospitable for you?"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test