Übersetzung für "нажимать" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
И право нажимать на кнопку глобализации должно быть предоставлено большему числу людей.
More people should be given an opportunity to press the button of globalization.
Г-жа Осоде (Либерия) (говорит поанглийски): Либерия голосовала против проекта резолюции; я неоднократно нажимала на красную кнопку, но безрезультатно.
Mrs. Osode (Liberia): Liberia voted against the draft resolution; I repeatedly pressed the red button, but without result.
Видя, как подписывающий нажимает на клавиши, свидетель доподлинно не знает, что при этом происходит в действительности.
When the witness sees the signatory pressing the keyboard, the witness will not know with certainty what is actually happening.
Я призываю всех поддерживать заданную скорость и при этом все же иногда сильнее нажимать на газ.
I call upon everyone to maintain the pace and to press the foot down a little harder on the accelerator.
51. Технология включения и выключения двигателя позволяет автоматически отключать двигатель транспортного средства, когда оно останавливается, и возобновлять его работу, когда водитель отпускает тормоз или нажимает на педаль газа, что исключает ненужный режим функционирования на холостом ходу.
51. Stop-start technology automatically turns off a vehicle's engine when the vehicle comes to a stop and restarts it when the driver releases the brake or presses on the accelerator which eliminates unnecessary idling.
На экране зажглась надпись “Будьте любезны больше не нажимать эту кнопку”.
The panel lit up with the words Please do not press this button again.
– Смотри. Нажимаешь кнопку, вот здесь, видишь, экран загорается.
“You press this button here you see and the screen lights up giving you the index.”
Снова нажимаем корешок – вот так, – и… заряд переворачивает страницы одну за другой, по мере того как вы читаете.
You press the edge—thus, and so . and the charge moves ahead one page at a time as you read.
Ну, так жали его, жали, нажимали, нажимали, ну и повинился: «Не на панели, дескать, нашел, а в фатере нашел, в которой мы с Митреем мазали». — «Каким таким манером?» — «А таким самым манером, что мазали мы этта с Митреем весь день, до восьми часов, и уходить собирались, а Митрей взял кисть да мне по роже краской и мазнул, мазнул этта он меня в рожу краской, да и побег, а я за ним.
Well, so they pushed him and pushed him, pressed him and pressed him, and so he confessed: 'I didn't find them on the sidewalk, I found them in the apartment there where Mitrei and me was painting.' 'How was that?' 'It was just like this, that Mitrei and me was painting and painting all day till eight o'clock, and was just about to go, and Mitrei took the brush and slapped some paint on my mug;
Verb
Транспортное средство, установленное на испытательной площадке, при необходимости, колесами на плавающие платформы (которые должны использоваться в том случае, если при их отсутствии будет ограничиваться движение подвески, что может отразиться на результатах измерений), непрерывно раскачивается по меньшей мере в течение трех полных циклов, при этом в ходе каждого цикла сначала нажимают на заднюю, а потом на переднюю оконечность транспортного средства.
With the vehicle standing on the measuring site and, if necessary, with the wheels resting on floating platforms (which must be used if their absence would lead to restriction of the suspension movement likely to affect the results of measurements), rock the vehicle continuously for at least three complete cycles, for each cycle, first the rear and than the front end of the vehicle is pushed down.
Микрофоны включаются только тогда, когда представителю предоставляется слово и делегат нажимает на кнопку.
Microphones start to operate only when the representative taking the floor has been called upon to speak and the delegate has pushed the button.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 B переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
page 11 Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Подключают прибор к штепсельной розетке с напряжением 110 V переменного тока, и устанавливают переключатель в положение "включено". (Загоревшийся индикатор красного цвета указывает на подключение прибора к сети.) Нажимают кнопку и поворачивают шкалу, с тем чтобы стрелка прибора приблизилась к отметке "ноль".
page 12 Plug tester into 110 v ac outlet and put switch to "on". (Red light indicates current.) Keep push button down and turn dial so that meter needle moves toward 0.
Понимаете, я не еврей, так что мне нажимать на кнопки можно.
You see, I’m not Jewish, so it’s all right for me to push the buttons.
— Нет-нет! — говорит малый. — На кнопки нажимать должен я, а не вы. — Что? — Ну да!
“No, no!” he says, “I’m supposed to push the buttons for you.” “What?” “Yes!
Я стою у лифта, они называют мне этаж, и я нажимаю на кнопку.
I stand near the elevator, and they tell me what floor, and I push the button for them.
Здешним ребятам по субботам нажимать на кнопки нельзя, вот я этим и занимаюсь.
The boys here can’t push the buttons on Saturday, so I have to do it for them.
Ты нажимаешь на клавиши, и калькуляторы умножают числа, делят их, складывают и тому подобное, но далеко не с такой легкостью, с какой это делается теперь.
You push them, and they multiply divide, add, and so on, but not easy like they do now.
Например, как-то раз я в рассеянности играл с измерительной рулеткой, которая резко скручивается, когда нажимаешь кнопку на ее корпусе.
For instance, one day I was absent-mindedly playing with one of those measuring tapes that snap back into your hand when you push a button.
У обычных сейфов имеется дополнительная ручка, и если вы, вращая лимб, нажимаете на нее, между дисками возникает некоторое неравенство, примерно такое же, о каком я говорил применительно к цилиндрическим замкам, — нажимая на ручку, вы пытаетесь протиснуть штифт в пазы дисков (еще не выстроившиеся в ряд), при этом на какой-то один из дисков вы давите сильнее, чем на другие.
Ordinary safes have an extra handle, so if you push down on the handle while you’re turning the combination wheel, things being unequal (as with locks), the force of the handle trying to push the bolt down into the notches (which are not lined up) is held up more by one disc than another.
Verb
Ты нажимаешь на боковую кнопку, потом отпускаешь, как только иголки соприкоснулись с кожей.
You depress the vacuum button the side and then release it once the needles have made contact with the skin.
Полуавтоматический огонь - когда нажимаешь на курок и стреляешь 1 раз.
The definition of semiautomatic is, when you depress the trigger one round will go off.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test