Übersetzung für "монастырь" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Нападения и разрушения: монастырь Св. Девы, монастырь Святой Троицы, монастырь в деревне Бинас неподалеку от Гнилане и Динасский монастырь неподалеку от Витины (осквернены, а затем сожжены); монастырь Св. Марка возле Корицы (XIV век) был разрушен;
Assaults and demolition: Five monasteries: the Devic convent, the Holy Trinity monastery, the monastery in the village of Binas near Gnjilane and the Dinas monastery near Vitina (desecrated and then burned down); the fourteenth-century monastery of St. Mark near Koriza was demolished;
Монах монастыря Дрепунг.
Monk at Drepung Monastery.
Монастыри и обители
Monasteries and convents
монастырь Джетавана;
Jetavana Monastery;
монастырь Абхайягирия;
Abhayagiriya Monastery;
3.1.2 Безопасность монастыря Грачаница, монастыря Девич, монастыря Зочиште, монастыря Святых Архангелов, монастыря Будисавци, монастыря Гориоч, монастыря Високи Дечани, Печки Патриаршей и мемориального памятника на Газиместане обеспечивается МВП -- пока МВП, проконсультировавшись с МГП и представительством ЕПБО, не решит, что соблюдены условия для перехода этих обязанностей к КПС.
3.1.2 The IMP shall provide security for the Gračanica monastery, the Devič monastery, the Zočište monastery, the Holy Archangels monastery, the Budisavci monastery, the Gorioć monastery, the Visoki Dečani monastery, the Peć Patriarchate and the Gazimestan memorial monument, until such time as the IMP, after consultation with the ICR and ESDP Mission, decides the conditions have been met for transfer of these responsibilities to the KPS.
:: в составленный ЮНЕСКО Список всемирного, культурного и природного наследия входят: монастырь Дечани, монастырь Грачаница, монастырь Печка Патриаршая и церковь Богородицы Левишки;
:: On the UNESCO List of World Heritage, cultural and natural, are: monastery Dečani, monastery Gračanica, monastery Peć Patriarchate and the Church of the Holy Virgin of Ljeviš;
- В своём саду. - Монастыре.
Monastery.
деньги же все назначались в один монастырь в H-й губернии, на вечный помин души.
all the money was to go to a monastery in N------y province, for the eternal remembrance of her soul.
Точно так же и настоятель избирался монахами монастыря, по крайней мере в большей части аббатств.
The abbot, in the same manner, was elected by the monks of the monastery, at least in the greater part of the abbacies.
Оно не только поддерживало бедных почти во всех королевствах, но и многие рыцари и дворяне не имели часто другой возможности существовать, как странствуя из монастыря в монастырь под предлогом благочестия, а на самом деле с целью воспользоваться гостеприимством духовенства.
They not only maintained almost the whole poor of every kingdom, but many knights and gentlemen had frequently no other means of subsistence than by travelling about from monastery to monastery, under pretence of devotion, but in reality to enjoy the hospitality of the clergy.
Сто, тысячу добрых дел и начинаний, которые можно устроить и поправить на старухины деньги, обреченные в монастырь!
A hundred, a thousand good deeds and undertakings that could be arranged and set going by the money that old woman has doomed to the monastery!
Ввиду этого Генрих VIII, хотя он сам не разделял большей части учений реформации, мог все же благодаря их всеобщему распространению закрыть все монастыри и уничтожить власть римской церкви в своих владениях.
Henry VIII accordingly, though he did not embrace himself the greater part of the doctrines of the Reformation, was yet enabled, by their general prevalence, to suppress all the monasteries, and to abolish the authority of the Church of Rome in his dominions.
Потому, в-третьих, что возможную справедливость положил наблюдать в исполнении, вес и меру, и арифметику из всех вшей выбрал самую наибесполезнейшую и, убив ее, положил взять у ней ровно столько, сколько мне надо для первого шага, и ни больше ни меньше (а остальное, стало быть, так и пошло бы на монастырь, по духовному завещанию — ха-ха!)… Потому, потому я окончательно вошь, — прибавил он, скрежеща зубами, — потому что сам-то я, может быть, еще сквернее и гаже, чем убитая вошь, и заранее предчувствовал, что скажу себе это уже после того, как убью!
Third, because I resolved to observe all possible justice in carrying it out, weight, measure, arithmetic: I chose the most useless louse of all and, having killed her, decided to take from her exactly as much as I needed for the first step, no more and no less (and the rest would thus simply go to the monastery, according to her will—ha, ha!)...And ultimately, ultimately I am a louse,
Substantiv
женский монастырь Сент-Винсент
Saint Vincent's Convent
Пухтитский Ставропежско-Успенский монастырь;
The Pühtitsa Dormition Stavropegic Convent;
Бывший монастырь Батика в Лубумбаши
Former Batika convent in Lubumbashi
Эти группы совершили налет на монастырь Святой Феклы и удерживают его настоятельницу, мать Пелагию Сайяф, а также несколько монахинь из этого монастыря.
They raided the convent of Saint Thecla and detained its abbess, Mother Pelagia Sayyaf, along with several nuns who work in the convent.
Количество монастырей
Number of convents
Другими примерами являются церковь Св. Блаиза, Францисканский собор и монастырь, Доминиканский монастырь, монастырь Св. Клер и фонтан Онофрио; разумеется, пострадали крыши зданий Старого города.
Other examples are St. Blaise's Church, the Franciscan Cathedral and Convent, the Dominican Convent, St. Clair's Convent and the Fountain of Onofrio; and, of course, there was the destruction of the roofs of the old town.
Женский монастырь?
Convent?
Это был портрет хозяйкиной дочери, его бывшей невесты, умершей в горячке, той самой странной девушки, которая хотела идти в монастырь.
It was a portrait of his landlady's daughter, his former fiancée, who had died of a fever, the same strange girl who had wanted to go into a convent.
нищим любила подавать, и о монастыре всё мечтала, и раз залилась слезами, когда мне об этом стала говорить, да, да… помню… очень помню. Дурнушка такая… собой.
she liked giving alms and kept dreaming of a convent, and once she broke down in tears when she began talking about it; yes, yes...I remember...I remember very well. She was so...homely.
Substantiv
Главный хранитель памятников выделяет дополнительные средства на ремонт и реконструкцию религиозных памятников, а также православных монастырей и кладбищ.
The General Conservator of Monuments provides supportive funds for the renovation of sacral monuments as well as for Orthodox Church cloisters and cemeteries.
Оккупированные территории Азербайджана были богаты не только памятниками национального значения, из которых лишь немногие были перечислены выше, но также памятниками мирового значения, например 11 и 15арочные средневековые худафаринские мосты и нифталийские курганы бронзового века в Джабраиле, албанские средневековые ганджасарский и худаванкский монастыри в Калбаджаре, мавзолей Кутлу Муса оглу четырнадцатого века и поселения Узарликтапа бронзового века в Агдаме, пещеры Азых и Таглар эпохи палеолита в Ходжавенде и курганные захоронения бронзового и железных веков в Ходжалы.
The occupied territories of Azerbaijan were not only rich with monuments classified as being of national importance, of which but a few are listed above, but also with those of world importance, for instance the 11- and 15-arch medieval Khudafarin bridges and Niftaly mounds of the Bronze Age in Jabrayil, Albanian medieval Ganjasar and Khudavang cloisters in Kalbajar, the fourteenth century Gutlu Musa oghlu tomb and Uzarliktapa residential area of the Bronze Age in Aghdam, the Azykh and Taghlar caves of the Paleolithic Age in Khojavand, and mounds of the Bronze and Iron Ages in Khojaly.
Девять католических монахинь, которые еще оставались в своих монастырях в Босански-Александроваце и Тополе, были изгнаны оттуда.
The nine Catholic nuns who remained in their cloisters in Bosanski Aleksandrovac and Topola were expelled.
По данным Демократического союза хорватов Воеводины, в более чем 50 случаях совершения против хорватов в Воеводине тяжких уголовных преступлений (убийств, нанесения тяжких телесных повреждений, посягательств на собственность, нападений на церкви и монастыри) виновные не были найдены или привлечены к ответственности.
As recorded by the Democratic Union of Croats in Voivodina, more than 50 serious criminal acts have been committed, in Voivodina alone, against Croats (murders, grave bodily injury, attacks on property, churches and cloisters); the perpetrators have never been found or brought to justice.
У ворот, у монастыря.
The gates, cloisters.
Призраки Монастыря.
The Cloister Wraiths.
Поезжай прямо в монастырь!
Go straight to the cloister!
- Ее увозят в монастырь Шазей.
In the cloister at Chazeilles. - Chazeilles!
Не входите в Монастырь.
Do not enter the Cloisters.
Призраки Монастыря активны.
The Cloister Wraiths are active.
Монастыри, старинные библиотеки.
Cloisters. Ancient libraries.
Substantiv
Эти цели должны быть достигнуты путем сокращения числа школьных мест в отдельных школах, вывода из эксплуатации некоторых школьных зданий, слияния школ и закрытия средней школы Нортонского монастыря.
The targets should be met by a reduction in the capacity of individual schools, by the closure of some buildings, by the amalgamation of schools and by the closure of the Norton Priory High School.
Ее независимые большие монастыри участвуют в работе организации по микрокредитованию "Ойкокредит".
Its independent Grand Priories participate in the work of Oikocredit, a microcredit organization.
Организация увеличила число своих членов в Центральной и Южной Америке, открыв новый монастырь в Мексике.
The organization expanded its membership in Central and South America through a new priory in Mexico.
- Где этот монастырь?
-Where is this Priory?
Это деньги монастыря.
This is Priory money.
Прячьтесь в монастыре!
Get inside the priory!
- Это старый монастырь.
- It's the old priory.
Говорит, из монастыря.
Says she's from Midsomer Priory.
Вернусь в монастырь.
I'm going back to the Priory.
В Кингсбриджском монастыре.
Kingsbridge Priory.
Кстати о монастыре, сэр.
About the Priory, sir.
Substantiv
Эти варварские акты последовали за злодейским и кощунственным актом вандализма и осквернения израильскими экстремистами 4 сентября Латрунского монастыря вблизи Иерусалима.
These vile aggressions come on the heels of the destructive and hateful act of vandalism and desecration committed on 4 September by Israeli extremists against the Latrun Abbey near Jerusalem.
Будем проплывать мимо старого монастыря.
We should pass by an old abbey.
Так что в монастыре пожара не было?
What, so the Abbey wasn't on fire?
Монастырь Гранд-Шартрез
Abbey of La Grande Chartreuse
Посвятите себя Господу, сделайте пожертвования монастырям.
Rededicate yourself to God. Pay aims to the abbeys.
У них был монастырь в центре.
They used to have an abbey downtown.
От монастыря до Парижа - 747 километров.
The Abbey was 747 km from Paris.
Вы встречаетесь в уединённом монастыре.
You're meeting at a secluded abbey.
Наши города и монастыри основал его.
Our towns and abbeys were founded by him.
это был монастырь в 12 веке.
It seems itwas an abbey in the 12th century.
Substantiv
Монастырь Нонната, аку...
Nonnatus House, mid...
"Монастырь Нонната. Акушерка слушает".
"Nonnatus House, midwife speaking."
Монастырь Нонната.
'Nonnatus House.'
В главный монастырь?
To the Mother House?
Substantiv
Вам бы жить в... монастыре.
You might as well live in a... - in a monkery.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test