Übersetzung für "красить" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
19. "Я хотел бы особо отметить необходимость маркировать ангидрид уксусной кислоты, т.е. красить его в определенный цвет на стадии производства.
I would particularly like to say something about the need to tag acetic anhydride -- that is, dye it a certain colour at the manufacturing plants.
В футболе удар уже не тот, если волосы красишь.
You can't make it in football if you colour your hair.
Когда красишь волосы в красный цвет, это не так легко.
If you colour your hair red, it's not that easy.
И я люблю то, как они красят её золотом прежде чем покрасить в красный цвет чтобы сделать цвет богаче.
And I love the way they paint it gold before they paint it red to make the colour richer.
Цыгане сейчас даже красят волосы!
Gypsies even colour their hair now!
Из окрасочных цехов краска приносилась домой и все красилось в цвета автомобилей.
Yes! All the paint shop paint was just taken home and everything was painted in car colour,
Я красила их во всевозможные цвета и в разных стилях.
I tried different colours and every possible style.
Мама сказала, что он наконец показал себя во всей красе.
My mum says he's finally showing his true colours.
Надо учесть, что сперва делают прокол, а потом красят волосы.
If you want it, you should have the piercing before you colour your hair.
Как сильно ты ненавидишь бой-бэнды, как красишь ногти в разные цвета, как ты носишь тот браслет, что мы купили, хоть он и ломался раз шесть.
How much you hate boy bands, how you paint your little fingernail a different colour, how you wear that bracelet we bought although you've fixed it six times.
" смешав это с другим химическим веществом хромово-желтого цвета, вы затем получите эти замечательные цвета, которыми "замбард ингдом Ѕрюнель и его преемники красили эти великолепные паровозы ¬еликой "ападной железной дороги.
And mix that with another chemical substance, chrome yellow, then you produce these wonderful colours which Isambard Kingdom Brunel and his successors painted on these gorgeous Great Western railway engines.
И они не были в этом одиноки. Очень многие до того, как Волан-де-Морт показал себя во всей красе, полагали, что у него очень даже здравые идеи… Но когда родители увидели, на что он готов пойти ради власти, они струсили.
They weren’t alone, either, there were quite a few people, before Voldemort showed his true colours, who thought he had the right idea about things… they got cold feet when they saw what he was prepared to do to get power, though.
Verb
Не красишься, носишь все темное...
No make-up, no colors...
Красить волосы будем?
Hair color?
...их не красила.
Never colors it.
Кто тебя красил?
Who colored it?
Будем красить ухо.
We're coloring this mutt's ear.
И похоже, красится.
Likes to color himself.
Многие женщины красят волосы.
- A lot of women color their hair.
♫ А осень красит мир ♫
- # as autumn colors fall # - Father?
Нарисовался во всей красе.
Showed his true colors.
Тебя это не красит.
- It's a bad color on you.
Verb
В этом случае присутствие маляра в этом офисном здании, где он выполняет наиболее важные функции своей предпринимательской деятельности (т.е. красит стены), является постоянным представительством этого маляра.
In that case, the presence of the painter in that office building where he is performing the most important functions of his business (i.e. painting) constitute a permanent establishment of that painter.
Он сказал Специальному докладчику, что в течение трех дней до его прибытия в тюрьму заключенные красили и чистили тюремные помещения.
He told the Special Rapporteur that inmates had been busy for three days prior to his arrival, painting and cleaning the prison premises.
Теплица из глины обычно накрывается соломенной решеткой, ее внутренние стены красятся в черный цвет, чтобы усилить поглощение солнечного тепла, а наружная стена защищается полосой из вечно зеленых деревьев и кустов.
Greenhouses made of clay are normally screened with a straw matrix, internal walls painted black to enhance solar heat absorption, and the outside wall protected with a belt of some evergreen trees and shrubs.
Вопросы, касающиеся классификации добровольческой (волонтерской) работы должны быть тщательно проработаны, поскольку респонденты, как правило, склонны отвечать, кем они являются (например, менеджером или бухгалтером), когда их спрашивают об их занятии, в то время как, когда их спрашивают о добровольческой (волонтерской) работе, им придется вспомнить, что они делали (например, регулировали движение или красили ступеньки).
The questions to classify the volunteer work that people do would have to be carefully designed since people tend to respond about what they "are" (such as a manager or an accountant) when they are asked about their occupation, while they're likely to respond about what activity they did (such as directing traffic or painting stairs) when they respond about volunteer work.
Торпеды красят, чтобы до применения уберечь их от коррозии.
A torpedo is painted to prevent it from being corroded before its use.
Например, красить.
Like painting.
Давай красить.
Let's paint.
Люблю красить!
I love painting!
Пристани красить?
Painting the peers?
Они красили там, не заметили ли?
They were painting, didn't you see?
красить будут? — продолжал Раскольников. — Крови-то нет? — Какой крови?
are they going to paint it?” Raskolnikov went on. “Is there any blood?” “What blood?”
А Миколай хоть не пьяница, а выпивает, и известно нам было, что он в ефтом самом доме работает, красит, вместе с Митреем, а с Митреем они из однех местов.
And Mikolai's not a drunkard, but he does drink, and it was known to me that he was working in that house there, painting, him and Mitrei, the two of them being from the same parts.
Verb
Все твердые составы параквата должны содержать надлежащий красить с целью уменьшения риска случайного перорального приема продукта.
All solid formulations of paraquat should contain a suitable dye to reduce the risk of accidental oral ingestion of the product.
Ты красишь волосы?
Do you dye your hair?
- Ты вообще волосы красишь.
-You dye your hair.
Красишь вручную?
You're hand-dyeing it?
Ты красишь её?
You been dyeing it?
Папа красит волосы?
Daddy dyes his hair?
Красишь, Эйприл?
So you're dyeing, April?
Мардж красит волосы?
- [ Gasps ] Marge dyes her hair?
Ткать? Красить?
Spin weave, make dyes?
Красил волосы.
Dyeing his hair.
Verb
я учился красить стекло в Хьюстоне.
I'm learning how to stain glass in Houston.
* Твоя помада пятном красуется *
* Your lipstick stains *
Люди красят себе губы сливовым соком.
Trannies, they're staining their lips with plum juice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test