Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΏΡ€ΠΈΡ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… рСсурсов
Depletion
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΈ дСградация
Depletion and degradation
- ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ€Π΅Π·Π΅Ρ€Π²ΠΎΠ²;
Depleted reserves;
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ энСргорСсурсов
Energy resource depletion
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠ·ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠ³ΠΎ слоя
Ozone depletion
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ подпрСтСнзия заявлСна Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ ΡƒΡ‰Π΅Ρ€Π±Π°, ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅Π½Π½ΠΎΠ³ΠΎ запасам ΠΏΠΎΠ΄Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… Π²ΠΎΠ΄, ΠΈ ΠΈΡ… истощСния; вторая - Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ расходов, связанных с восстановлСниСм качСства ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅ΠΉ срСды, ΠΈ истощСниСм Π½Π°Π·Π΅ΠΌΠ½Ρ‹Ρ… рСсурсов; Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΡ - Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ истощСния ΡΠ΅Π»ΡŒΡΠΊΠΎΡ…ΠΎΠ·ΡΠΉΡΡ‚Π²Π΅Π½Π½Ρ‹Ρ… рСсурсов; чСтвСртая - Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ истощСния рСсурсов Π²ΠΎΠ΄Π½ΠΎ-Π±ΠΎΠ»ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΡƒΠ³ΠΎΠ΄ΠΈΠΉ; ΠΈ пятая - Π² ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ истощСния морских рСсурсов.
The first claim unit is for damage to and depletion of groundwater resources; the second claim unit is for expenses of remediation and depletion of terrestrial resources; the third claim unit is for depletion of agricultural resources; the fourth claim is for depletion of wetland resources; and the fifth claim unit is for depletion of marine resources.
НашС ΠΏΡ€ΠΈΠ±Ρ‹Ρ‚ΠΈΠ΅ Π½Π°ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ускорило ΠΈΡ… истощСниС.
Our arrival hastened their depletion, big time.
Бамая большая ΡƒΠ³Ρ€ΠΎΠ·Π°, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ΠΈ ΠΏΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²Π»ΡΡŽΡ‚, - это истощСниС запаса чикагской ΠΌΠ°Ρ€ΠΈΡ…ΡƒΠ°Π½Ρ‹.
Biggest threat they pose is depleting Chicago's marijuana supply.
- Π”Π°? Π― ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ ΡΠ»Ρ‹ΡˆΠ°Π»Π° ΠΎΠ± истощСнии костного ΠΌΠΎΠ·Π³Π°.
I heard about the bone marrow depletion.
Наши Ρ‰ΠΈΡ‚Ρ‹ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Our shields are nearly depleted.
ΠœΡƒΠΆΡΠΊΠΎΠΉ ΠΎΡ€Π³Π°Π·ΠΌ Π½Π΅ ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ физичСских сил.
The male orgasm does not deplete physical strength.
Ѐинансовый Π±Π΅Π³Π΅ΠœΠΎΡ‚, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ с Π³ΠΎΡ‚ΠΎΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒΡŽ восполнит ΠΈΡ… истощСнныС ΠΏΠΎΠ³Ρ€Π΅Π±Π°.
A financial behemoth that will cheerfully replenish its depleted vaults.
НСбольшиС Π΄ΠΎΠ·Ρ‹ Ρ€Π°Π΄ΠΈΠ°Ρ†ΠΈΠΈ подготовят Ρ‚Π²ΠΎΠ΅ Ρ‚Π΅Π»ΠΎ ΠΊ ΠΎΠ·ΠΎΠ½ΠΎΠ²ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.
Small doses of radiation prepare your body for ozone depletion.
- Π§ΡƒΠ²ΡΡ‚Π²ΡƒΡŽ сСбя истощСнным.
-I feel depleted.
НС смСйтС мСня Ρ‚Ρ€ΠΎΠ³Π°Ρ‚ΡŒ,Ρƒ мСня истощСниС Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠΉ систСмы.
Don't you dare to touch me! I have depletion of the nervous system.
Substantiv
- Высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ истощСния
- He is very exhausted.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ этого ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Ρ…ΠΎΠ΄Π° Ρ‚Ρ€ΠΎΠ΅ ΠΏΠΎΠΆΠΈΠ»Ρ‹Ρ… людСй ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ истощСния.
Three elderly persons died of exhaustion during the journey.
2. Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ нСвозобновляСмых источников ΡΡ‹Ρ€ΡŒΡ
2. Exhaustion of non-renewable β•‘ β”‚ β”‚ β”‚ β”‚ β•‘
НСнасытная ΠΏΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π±Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π² энСргорСсурсах, ΠΏΠΎ-Π²ΠΈΠ΄ΠΈΠΌΠΎΠΌΡƒ, Π²Ρ‹Π·Π²Π°Π»Π° ΠΈΡ… истощСниС.
The voracious demand for natural resources seems to have ensured the exhaustion of those resources.
истощСния, Π² качСствС Π΄Π΅ΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΡΡ‚ΠΈ ΠΏΠΎ ΠΏΡ€ΠΎΠ΅ΠΊΡ‚Π°ΠΌ Π² области
of reforestation of lands with forests in exhaustion as afforestation
Как ΠΏΡ€Π°Π²ΠΈΠ»ΠΎ, нСупорядочСнноС использованиС ΠΏΡ€ΠΈΠ²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ ΠΊ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ Ρ‚ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΈΠ½ΠΎΠ³ΠΎ источника.
Most things become exhausted by promiscuous use.
ЯвляСтся Π»ΠΈ мСстороТдСниС* истощСнным?
Is the deposit* exhausted?
ΠžΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈ истощСния
Starvation and exhaustion
- ΠΠ°Π±Π»ΡŽΠ΄Π°Π΅Ρ‚ΡΡ высокая ΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½ΡŒ истощСния
- He is a very exhausted patient.
ΠœΠΎΡ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ истощСниС.
Mental exhaustion.
Π‘Ρ‚Ρ€Π΅ΠΌΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ истощСниС.
Anxious exhaustion.
Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ истощСния.
Absolute exhaustion.
ΠŸΡ€ΠΎΡˆΡƒ прощСния, истощСниС...
Ibegyourpardon. The exhaustion..
Π’Ρ‹Π³Π»ΡΠ΄ΠΈΡˆΡŒ истощСнным.
You look exhausted.
И ΠΎΠ½ опустился Π½Π° Π»Π°Π²ΠΊΡƒ, истощСнный ΠΈ обСссилСнный, Π½ΠΈ Π½Π° ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π΅ смотря, ΠΊΠ°ΠΊ Π±Ρ‹ Π·Π°Π±Ρ‹Π² ΠΎΠΊΡ€ΡƒΠΆΠ°ΡŽΡ‰Π΅Π΅ ΠΈ Π³Π»ΡƒΠ±ΠΎΠΊΠΎ Π·Π°Π΄ΡƒΠΌΠ°Π²ΡˆΠΈΡΡŒ.
And he sank down on the bench, exhausted and weak, not looking at anyone, apparently oblivious of his surroundings and deep in thought.
ΠΎΠ½ Π±Ρ‹Π» Π½Π΅Π±Ρ€ΠΈΡ‚, Π»ΠΈΡ†ΠΎ исцарапано ΠΈ ΠΎΡ‚ истощСния посСрСло. Волосы Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ²Π΅ ΠΈ усы Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π½Π΅ΠΌΡ‹Ρ‚Ρ‹ ΠΈ Π΄Π°Π²Π½ΠΎ Π½Π΅ стриТСны.
he was unshaven and gray with exhaustion. His neat hair and mustache were both in need of a wash and a trim.
Π‘Π°ΠΌ ΠΏΠΎ сСбС этот восСмнадцатилСтний, истощСнный болСзнью ΠΌΠ°Π»ΡŒΡ‡ΠΈΠΊ казался слаб, ΠΊΠ°ΠΊ сорванный с Π΄Π΅Ρ€Π΅Π²Π° Π΄Ρ€ΠΎΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ листик;
This poor feeble boy of eighteen--exhausted by disease--looked for all the world as weak and frail as a leaflet torn from its parent tree and trembling in the breeze;
Substantiv
Как зафиксировано Π² Ρ‚ΠΎ врСмя Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π°Ρ… Π“Π΅Π½Π΅Ρ€Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ сСкрСтаря Π‘ΠΎΠ²Π΅Ρ‚Ρƒ БСзопасности, кипрско-грСчСская администрация Π²Π΅Π»Π° ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² кипрско-Ρ‚ΡƒΡ€Π΅Ρ†ΠΊΠΎΠ³ΠΎ Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π±Π΅ΡΠΏΠΎΡ‰Π°Π΄Π½ΡƒΡŽ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ Π½Π° истощСниС.
As it is recorded in the reports of the Secretary-General to the Security Council at the time, a merciless war of attrition was waged by the Greek Cypriot administration against the Turkish Cypriot people.
Π’ Ρ€Π΅Π·ΡƒΠ»ΡŒΡ‚Π°Ρ‚Π΅ ΠΌΡ‹ оказались ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π»ΠΈΡ†ΠΎΠΌ Ρ†Π΅Π»ΠΎΠ³ΠΎ ряда вСдущихся Π½Π° истощСниС ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ° Π²ΠΎΠΉΠ½, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Π½Π΅Ρ‚ ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π° ΠΈ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ вСдутся с Ρ†Π΅Π»ΡŒΡŽ утвСрТдСния господства ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠΉ Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΡ‹ этничСского Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΠΈΠ·ΠΌΠ° Π½Π°Π΄ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠΉ.
As a consequence, we face a series of apparently endless wars of attrition, fought to secure the domination of one ethnic nationalism over another.
Π’ октябрС 1973 Π³ΠΎΠ΄Π° Бирия ΠΈ Π•Π³ΠΈΠΏΠ΅Ρ‚ Π²Π΅Π»ΠΈ Π²ΠΎΠ΅Π½Π½Ρ‹Π΅ дСйствия Π·Π° Π²ΠΎΠ·Π²Ρ€Π°Ρ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ ΠΎΠΊΠΊΡƒΠΏΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… Π˜Π·Ρ€Π°ΠΈΠ»Π΅ΠΌ Ρ‚Π΅Ρ€Ρ€ΠΈΡ‚ΠΎΡ€ΠΈΠΉ, Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ послСдовала Π²ΠΎΡΡŒΠΌΠΈΠ»Π΅Ρ‚Π½ΡΡ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½Π° истощСниС.
In October 1973, Syria and Egypt waged war for recovery of the occupied territories from Israel, which was followed by the eight-year war of attrition.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ Π½Π°Ρ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… Π±ΡŽΠ΄ΠΆΠ΅Ρ‚ΠΎΠ² стран, ΡΠΊΡΠΏΠΎΡ€Ρ‚ΠΈΡ€ΡƒΡŽΡ‰ΠΈΡ… ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π», ΠΈ стран-Π΄ΠΎΠ½ΠΎΡ€ΠΎΠ² ΠΏΡ€ΠΎΠΈΠ·Π²ΠΎΠ΄ΠΈΡ‚ эффСкт "Π΄ΠΎΠΌΠΈΠ½ΠΎ" Π² Ρ‚ΠΎΠΌ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ касаСтся ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄ΡƒΠ½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π½Ρ‹Ρ… ΠΎΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠΉ стран-ΠΈΠΌΠΏΠΎΡ€Ρ‚Π΅Ρ€ΠΎΠ² ΠΊΠ°ΠΏΠΈΡ‚Π°Π»Π° ΠΈ стран-ΠΏΠΎΠ»ΡƒΡ‡Π°Ρ‚Π΅Π»Π΅ΠΉ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ.
The attrition of the national budgets of capital-exporting and donor countries has had a domino effect on international organizations and capital-importing and recipient countries.
ВмСстС с Ρ‚Π΅ΠΌ Ρ‚Π°ΠΊΠΈΠ΅ вторТСния ΡΠ²Π»ΡΡŽΡ‚ΡΡ Ρ‡Π°ΡΡ‚ΡŒΡŽ вСдущСйся ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² палСстинского Π½Π°Ρ€ΠΎΠ΄Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π½Π° истощСниС, Π²ΠΎΠΉΠ½Ρ‹, Π² ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‚ Π² ΠΏΠ΅Ρ€Π²ΡƒΡŽ ΠΎΡ‡Π΅Ρ€Π΅Π΄ΡŒ граТданскиС Π»ΠΈΡ†Π°, Π² Ρ‚ΠΎΠΌ числС Π΄Π΅Ρ‚ΠΈ.
These incursions are, however, part of a war of attrition against the Palestinian people - a war in which civilians, including children, have suffered disproportionately.
Или ΠΆΠ΅ ΠΌΡ‹ ΠΏΠΎΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ½Π΅ΠΌΡƒ Π²Π΅Π΄Π΅ΠΌ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ Π½Π° истощСниС Π² Π½Π°Π΄Π΅ΠΆΠ΄Π΅ Π½Π° Ρ‚ΠΎ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ другая сторона устанСт ΠΎΡ‚ всСго этого ΠΈ уступит, надСясь ΠΈΠ·ΠΌΠΎΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΈΠΊΠ°, ΠΏΠΎΠΊΠ° ΠΎΠ½ Π½Π΅ сдастся, ΡΡ‚Π°Ρ€Π°ΡΡΡŒ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄Π΅Ρ€ΠΆΠ°Ρ‚ΡŒΡΡ дольшС Π΄Ρ€ΡƒΠ³ΠΎΠ³ΠΎ ΠΈ благодаря этому ΠΏΠΎΠ±Π΅Π΄ΠΈΡ‚ΡŒ?
Or are we still engaged in a war of attrition, hoping to tire one another into submission and grind one another into the ground until the other gives up, trying to outlast each other into the defeat of the other?
ВсС это ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ привСсти ΠΊ ситуации, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° сотни тысяч людСй Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‚ ΠΎΡ‚Ρ€Π΅Π·Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ ΠΏΠΎΠΌΠΎΡ‰ΠΈ, Π° ΠΏΡ€ΠΈ Π½Π°ΠΈΠ±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΡ‚ΠΈΠΈ событий Π΄Π΅Π»ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π΄ΠΎΠΉΡ‚ΠΈ Π΄ΠΎ Ρ‚Π°ΠΊ Π½Π°Π·Ρ‹Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΠ³ΠΎ "Π³Π΅Π½ΠΎΡ†ΠΈΠ΄Π° вслСдствиС физичСского истощСния".
This could lead to a situation in which hundreds of thousands are cut off from assistance and could, in the most extreme of circumstances, deteriorate into what might be described as genocide by attrition.
ΠŸΠ΅Ρ€ΡΠΏΠ΅ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Ρ‹ урСгулирования ΡƒΠ»ΡƒΡ‡ΡˆΠ°Ρ‚ΡΡ Ρ‚ΠΎΠ»ΡŒΠΊΠΎ Ρ‚ΠΎΠ³Π΄Π°, ΠΊΠΎΠ³Π΄Π° Ρ‚Ρ€Π΅Ρ‚ΡŒΠΈ стороны Π½Π°ΡΡ‚ΠΎΡΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ ΠΏΡ€ΠΈΠ·ΠΎΠ²ΡƒΡ‚ ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Π³Ρ€Π΅ΠΊΠΎΠ² ΠΏΡ€Π΅ΠΊΡ€Π°Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ Π½Π° истощСниС, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΡƒΡŽ ΠΎΠ½ΠΈ Π²Π΅Π΄ΡƒΡ‚ ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ, ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°Ρ‚ΡŒ Ρ€Π°Π²Π½Ρ‹ΠΉ статус ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ ΠΈ ΠΈΡ… государство Π² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠΌ ΠšΠΈΠΏΡ€Π΅.
Prospects for a settlement will improve only if third parties urge the Greek Cypriot side to stop the war of attrition waged against the Turkish Cypriot side and acknowledge the equal status of the Turkish Cypriot people and their State in Northern Cyprus.
Π’ отсутствиС прСкращСния огня Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ этап ΠΊΠΎΠ½Ρ„Π»ΠΈΠΊΡ‚Π° ΠΌΠΎΠΆΠ½ΠΎ Π±Ρ‹Π»ΠΎ Π±Ρ‹ Π½Π°Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π½Π° истощСниС.
In the absence of a cease-fire, the present phase of the conflict could be described as a war of attrition.
Π‘Π»Π΅Π΄ΡƒΠ΅Ρ‚ ΠΎΡ‚ΠΌΠ΅Ρ‚ΠΈΡ‚ΡŒ, Ρ‡Ρ‚ΠΎ кипрско-грСчСская администрация ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ вСсти ΠΏΡ€ΠΎΡ‚ΠΈΠ² Π‘Π΅Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ³ΠΎ ΠšΠΈΠΏΡ€Π° Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ Π½Π° истощСниС, подвСргая ΠΊΠΈΠΏΡ€ΠΈΠΎΡ‚ΠΎΠ²-Ρ‚ΡƒΡ€ΠΎΠΊ Ρ€Π΅ΠΆΠΈΠΌΡƒ всСстороннСго бСсчСловСчного эмбарго.
It should be noted that the Greek Cypriot administration still wages a war of attrition against Northern Cyprus, subjecting the Turkish Cypriots to an all-embracing inhuman embargo.
Π­Ρ‚ΠΎ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΡΡ‚Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½ΠΎΠΉ Π½Π° истощСниС.
This cannot become a war of attrition.
Π’ΠΎΠΉΠ½Ρ‹ Π½Π° истощСниС длятся Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎ.
Wars of attrition take time.
ΠœΠΎΠΆΠ΅Ρ‚, всё Π΄Π΅Π»ΠΎ Π² истощСнии, ΠΈΠ»ΠΈ Π΅Ρ‰Ρ‘ Π² Ρ‡Ρ‘ΠΌ-Ρ‚ΠΎ.
Maybe it was just attrition or something.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ это постСпСнноС ослабСваниС ΠΈΠ»ΠΈ...
Uh, attrition is the gradual diminution of strength...
- Π’ΠΎΠΉΠ½Π° истощСния, Π°?
-War of attrition, eh?
ΠœΡ‹ Π½Π΅ ΠΌΠΎΠΆΠ΅ΠΌ Π²Ρ‹ΠΈΠ³Ρ€Π°Ρ‚ΡŒ Π²ΠΎΠΉΠ½Ρƒ истощСнными.
We can't win a war of attrition.
Π­Ρ‚ΠΎ Π²ΠΎΠΉΠ½Π° Π½Π° истощСниС.
This is a war of attrition.
Π­Ρ‚ΠΎ всСгда Π±Ρ‹Π» Π΄ΠΎΠΌ Ρ€Π°Π·Π΄ΠΎΡ€Π° ΠΈ истощСния.
This was always a house of discord and attrition.
Substantiv
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ вслСдствиС нСдоСдания
Emaciation due to malnutrition
:: Π’ 62 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ… снимков Ρ‚Π΅Π»Π° ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ΡˆΠΈΡ… ΠΎΠ±Π½Π°Ρ€ΡƒΠΆΠΈΠ²Π°Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ истощСния.
:: 62% of the images of deceased persons showed emaciation.
МногиС Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡ΠΊΠΈ оказались искалСчСнными, истощСнными ΠΈ Π½Π΅ Π² состоянии связно Π³ΠΎΠ²ΠΎΡ€ΠΈΡ‚ΡŒ.
Most of the girls were handicapped, emaciated and unable to speak clearly.
:: Волько Π½Π° 5 ΠΏΡ€ΠΎΡ†Π΅Π½Ρ‚Π°Ρ… снимков Π½Π° Ρ‚Π΅Π»Π°Ρ… Π½Π΅ Π±Ρ‹Π»ΠΎ явных ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΎΠ² ΠΏΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠΉ ΠΈΠ»ΠΈ истощСния.
:: Only 5% of images of bodies showed no apparent evidence of either injury or emaciation.
Π”Π΅ΠΉΡΡ‚Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎ, слСды ΠΏΠΎΠ±ΠΎΠ΅Π² ΠΈ ΠΎΠΆΠΎΠ³ΠΎΠ² Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π΄Π°ΠΆΠ΅ Π½Π° этих истощСнных Ρ‚Π΅Π»Π°Ρ….
Indeed, there were marks of beatings and burns even upon those emaciated bodies.
Π”Π΅Ρ‚ΠΈ младшС 5 Π»Π΅Ρ‚, ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΠ΅ ΠΎΡ‚ истощСния
Under-5s suffering from emaciation
Π’ ΠΎΡ‚Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΡƒΡŽ ΠΊΠ°Ρ‚Π΅Π³ΠΎΡ€ΠΈΡŽ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π²Ρ‹Π΄Π΅Π»Π΅Π½Ρ‹ истощСнныС Ρ‚Π΅Π»Π°.
As a separate category, whether the individuals were emaciated was noted.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅ (вСс ΠΊ росту, %)
Emaciation (weight against height, %)
Π£ вСсьма Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ части Ρ‚Π΅Π» Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ истощСния согласно Π½ΠΈΠΆΠ΅ΡΠ»Π΅Π΄ΡƒΡŽΡ‰Π΅ΠΌΡƒ ΠΎΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»Π΅Π½ΠΈΡŽ:
A very significant percentage of the bodies showed emaciation as defined here:
i) 8,8% Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ страдали ΠΎΡ‚ истощСния;
(i) 8.8 per cent of children were emaciated;
ΠšΡ€ΡƒΠ³ΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, истощСниС, разная ΠΎΠ±ΡƒΠ²ΡŒ.
Dark circles, emaciated, two different sneakers.
Π£ мСня 16-лСтняя ΠΏΠ°Ρ†ΠΈΠ΅Π½Ρ‚ΠΊΠ°, с истощСниСм ΠΈ постоянной Ρ€Π²ΠΎΡ‚ΠΎΠΉ, Π½ΠΎ с ΠΊΡ€ΠΎΠ²ΡŒΡŽ всё Π² порядкС.
I've got a 16-year-old patient emaciated, persistent nausea, but her blood work's normal.
Π’Π΅Ρ€Π½ΠΎ, Π° Π·Π°Ρ‚Π΅ΠΌ я Π½Π°Ρ‡Π½Ρƒ слайд-ΡˆΠΎΡƒ, истощСнных ΠΌΠΎΠ΄Π΅Π»Π΅ΠΉ с Π³Π½ΠΈΠ»Ρ‹ΠΌΠΈ Π·ΡƒΠ±Π°ΠΌΠΈ, ΠΈ Ρ‚Ρ‹ ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠΈΡˆΡŒ свою Ρ€Π΅Ρ‡ΡŒ ΠΎ нСрСалистичных ΠΎΠΆΠΈΠ΄Π°Π½ΠΈΠΉ ΠΎΡ‚ красоты
Right, then I'll start our slide show Of emaciated models with rotten teeth, And you'll continue your speech
Когда я дСлаю Ρ‡Ρ‚ΠΎ-Ρ‚ΠΎ ΡƒΠ΄ΠΈΠ²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ Ρ‚ΠΈΠΏΠ°, ΠΊΠΎΡ€ΠΌΠ»ΡŽ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…, помогаю Π±Π΅Π·Π΄ΠΎΠΌΠ½Ρ‹ΠΌ, спасаю истощСнных Π±Π΅ΠΆΠ΅Π½Ρ†Π΅Π², я ΠΏΠΎΠΌΠ΅Ρ‡Π°ΡŽ ΠΈΡ… Π½Π° своСм Ρ‚Π΅Π»Π΅.
Whenever I do something amazing you know, feed the starving, help the homeless rescue some emaciated refugee, I map it out here, on my body.
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, Π±ΡƒΠ»Π΅ΠΌΠΈΡ‡Π½Ρ‹ΠΉ Ρ‚Π°Π½Ρ†ΠΎΡ€ Π΄Π²Π° часа сидСл Π² крСслС ΠΈ пСриодичСски Π΄Π΅Π»Π°Π» Π½Π΅Ρ‡Ρ‚ΠΎ, ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅Π΅ Π½Π° ΠΏΡ€ΠΈΠΏΠ°Π΄ΠΎΠΊ.
It was an emaciated, bulimic dancer sitting in a chair for two hours and occasionally having what looked like seizures.
Π²Π°ΠΌΠΏΠΈΡ€ Π‘Π°Π½Π³Π²ΠΈΠ½ΠΈ, высокий, истощСнный, с Ρ‚Π΅ΠΌΠ½Ρ‹ΠΌΠΈ ΠΊΡ€ΡƒΠ³Π°ΠΌΠΈ ΠΏΠΎΠ΄ Π³Π»Π°Π·Π°ΠΌΠΈ, Π΅Π΄Π²Π° ΠΊΠΈΠ²Π½ΡƒΠ».
the vampire Sanguini, who was tall and emaciated with dark shadows under his eyes, merely nodded.
И ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π΄ Π²Π½ΡƒΡ‚Ρ€Π΅Π½Π½ΠΈΠΌ Π²Π·ΠΎΡ€ΠΎΠΌ Π“Π°Ρ€Ρ€ΠΈ Π²ΠΎΠ·Π½ΠΈΠΊ истощСнный старик Π² Ρ‚Ρ€ΡΠΏΡŒΠ΅, Π»Π΅ΠΆΠ°Ρ‰ΠΈΠΉ Π½Π° Π³ΠΎΠ»ΠΎΠΌ ΠΊΠ°ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌ ΠΏΠΎΠ»Ρƒ, ΠΈΡΠΏΡƒΡΠΊΠ°ΡŽΡ‰ΠΈΠΉ ΠΆΡƒΡ‚ΠΊΠΈΠ΅, протяТныС Π²ΠΎΠΏΠ»ΠΈ нСпСрСносимой муки… — НСт!
And into his mind burst the vision of an emaciated old man lying in rags upon a stone floor, screaming, a horrible drawn-out scream, a scream of unendurable agony… β€œNo! No!
Substantiv
Π’ ΠΌΠΈΡ€Π΅, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ Π±ΠΎΠ³Π°Ρ‚ ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅, ΠΊΠ°ΠΊ Π½ΠΈΠΊΠΎΠ³Π΄Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΎ людСй ΠΏΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΡΡ‚Ρ€Π°Π΄Π°Ρ‚ΡŒ ΠΎΡ‚ нСдоСдания, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈ истощСния.
In a world that is richer than ever before, more people than ever continue to suffer from malnutrition, hunger and starvation.
ΠžΡΡ‚Π°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Π΅ 11 Π΄Π΅Π²ΠΎΡ‡Π΅ΠΊ, ΠΏΠΎ сообщСниям, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅ΠΉ, Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈ истощСния.
The remaining 11 girls reportedly died of illnesses, hunger and starvation.
16. Π’ качСствС ΠΏΡ€Π΅Π΄Π΅Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ³ΠΎ показатСля Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΌΡ‹ рассматриваСм Π΅Π³ΠΎ ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠ΅ проявлСниС β€” Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π½ΠΎΠ΅ истощСниС.
As a final indicator of hunger, we analyse its most extreme form: starvation.
ΠŸΡ€ΠΎΠ΄ΠΎΠ»ΠΆΠ°ΡŽΡ‚ ΠΏΠΎΡΡ‚ΡƒΠΏΠ°Ρ‚ΡŒ сообщСния ΠΎ случаях смСрти ΠΎΡ‚ истощСния.
Deaths from starvation continue to be reported.
К числу Π½Π΅ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Ρ… самых ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½Ρ‹Ρ… ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌ, с ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΌΠΈ сСгодня сталкиваСтся чСловСчСство, относятся Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄, истощСниС ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΠ΅.
Some of the greatest afflictions of humankind today are hunger, starvation and malnutrition.
По ΠΎΡ†Π΅Π½ΠΊΠ°ΠΌ, Π½Π° Π³Ρ€Π°Π½ΠΈ истощСния находится ΠΎΠΊΠΎΠ»ΠΎ 4 ΠΌΠΈΠ»Π»ΠΈΠΎΠ½ΠΎΠ² Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ.
It is estimated that nearly 4 million people are on the brink of starvation.
505. НСт Π½ΠΈΠΊΠ°ΠΊΠΈΡ… ΠΎΡ„ΠΈΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… статистичСских Π΄Π°Π½Π½Ρ‹Ρ… ΠΎ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌ истощСнии ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π΅Π΄ΠΎΠ΅Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ.
There are no official statistical data on starvation or malnutrition.
369. Как сообщаСтся, Π² ΠΌΠ°Ρ€Ρ‚Π΅ 1996 Π³ΠΎΠ΄Π° Π² Π₯абаровскС ΡΠΊΠΎΠ½Ρ‡Π°Π»ΠΈΡΡŒ ΠΎΡ‚ истощСния Π΄Π²Π° воСннослуТащих - ΠœΠΈΡ…Π°ΠΈΠ» ΠšΡƒΠ±Π°Ρ€ΡΠΊΠΈΠΉ ΠΈ Николай ΠœΠΈΡ…Π΅Π΅Π².
Mikhael Kubarsky and Nikolay Mikheyev, both soldiers in the town of Khabarovsk, reportedly died of starvation in March 1996.
ΠžΡ‚ ΠΏΠ½Π΅Π²ΠΌΠΎΠ½ΠΈΠΈ, Ρ‚ΠΈΡ„Π°, истощСния...
Pneumonia. Typhus. Starvation.
НСкоторыС Π½Π΅ Π² состоянии ΠΈΠ΄Ρ‚ΠΈ ΠΈΠ·-Π·Π° истощСния.
Some are unable to walk owing to starvation.
- Π”Π°, ΠΎΠ½ΠΈ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽΡ‚ ΠΎΡ‚ Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄Π° ΠΈΠ»ΠΈ истощСния.
- Yeah, they die of exposure or starvation.
ΠŸΡ€Π°Π²ΠΎΡΡƒΠ΄ΠΈΠ΅ 5 сСзон, 12 сСрия "Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅"
β™ͺ I see them long, hard times to come β™ͺ 5x12 - Starvation
Π˜ΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΠ΅, ΠΈΠ½Ρ„Π΅ΠΊΡ†ΠΈΠΈ. Она Ρ‚Π°ΠΊ ΠΎΠ±Π΅Π·Π²ΠΎΠΆΠ΅Π½Π°, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π΅ ΠΎΡ€Π³Π°Π½Ρ‹ ΠΎΡ‚ΠΊΠ°Π·Ρ‹Π²Π°ΡŽΡ‚.
Starvation, infections.
Вся сСмья ΡƒΠΌΠ΅Ρ€Π»Π° ΠΈΠ·-Π·Π°... обСзвоТивания ΠΈ истощСния.
Dehydration and starvation.
ПослСдняя остановка ΠΌΠ΅ΠΆΠ΄Ρƒ ΠΌΠ½ΠΎΠΉ ΠΈ истощСниСм.
Last stop between me and starvation.
Ρ›Π½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ Π±Ρ‹Π»ΠΈ Π±Π»ΠΈΠ·ΠΊΠΈ ΠΊ ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΎΠΌΡƒ ΠΈΡΡ‚ΠΎΡ‰Π΅Π½ΠΈΡŽ.
And many were on the verge of starvation.
Substantiv
32. ΠŸΡ€Π΅Π΄ΡΡ‚Π°Π²ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒ Π˜ΠΎΡ€Π΄Π°Π½ΠΈΠΈ заявил, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρ€Π°Π½Π΅Π΅ ΠΎΠ½ надСялся, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Ρ‹Π½Π΅ΡˆΠ½ΠΈΠΉ Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄ Π±ΡƒΠ΄Π΅Ρ‚ Π½ΠΎΡΠΈΡ‚ΡŒ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅ ΠΏΠΎΠ·ΠΈΡ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹ΠΉ Ρ…Π°Ρ€Π°ΠΊΡ‚Π΅Ρ€, Ρ‡Π΅ΠΌ ΠΏΡ€ΠΎΡˆΠ»ΠΎΠ³ΠΎΠ΄Π½ΠΈΠΉ, ΠΎΠ΄Π½Π°ΠΊΠΎ Π² Π΄ΠΎΠΊΠ»Π°Π΄Π΅ ΠΎΠ½ ΡƒΠ²ΠΈΠ΄Π΅Π» ΠΊΠ°Ρ€Ρ‚ΠΈΠ½Ρƒ истощСнной палСстинской экономики, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΉ Π² Π±ΡƒΠ΄ΡƒΡ‰Π΅ΠΌ прСдстоят Π½ΠΎΠ²Ρ‹Π΅ трудности, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π½Π΅Π³Π°Ρ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎ отраТаСтся Π½Π° ΡΠΎΡ†ΠΈΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… условиях.
The representative of Jordan said he had hoped that this year's report would be more positive than last year's, but instead it indicated a debilitated Palestinian economy heading towards more hardship, and that reflected negatively on social conditions.
По ΠΏΡ€ΠΈΡ‡ΠΈΠ½Π΅ отсутствия ΠΏΡ€Π΅Π²Π΅Π½Ρ‚ΠΈΠ²Π½Ρ‹Ρ… ΠΌΠ΅Ρ€ эта болСзнь Π΅ΠΆΠ΅Π³ΠΎΠ΄Π½ΠΎ ΠΏΠΎΡ€Π°ΠΆΠ°Π΅Ρ‚ ΡΠ²Ρ‹ΡˆΠ΅ 100 000 Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊ Π² ΡŽΠΆΠ½Ρ‹Ρ… Ρ€Π°ΠΉΠΎΠ½Π°Ρ… страны, вызывая истощСниС ΠΈ хроничСскоС Π±ΠΎΠ»Π΅Π·Π½Π΅Π½Π½ΠΎΠ΅ состояниС.
Because of lack of prevention measures more than 100,000 people in the south of the country are affected every year, causing debilitation and chronic ill-health.
Π—Π°Π±ΠΎΠ»Π΅Π²Π°Π΅ΠΌΠΎΡΡ‚ΡŒ Π΄ΠΈΠ°Ρ€Π΅Π΅ΠΉ растСт -- Π² срСднСм Ρƒ Π΄Π΅Ρ‚Π΅ΠΉ Π² Ρ€Π°Π·Π²ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‰ΠΈΡ…ΡΡ странах ΡΠ»ΡƒΡ‡Π°ΡŽΡ‚ΡΡ 4 - 5 ΠΈΠ·Π½ΡƒΡ€ΠΈΡ‚Π΅Π»ΡŒΠ½Ρ‹Ρ… приступов Π΄ΠΈΠ°Ρ€Π΅ΠΈ Π² Π³ΠΎΠ΄, Ρ‡Ρ‚ΠΎ ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ Π²Ρ‹Π·Π²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΈ ΠΎΠ±ΠΎΡΡ‚Ρ€ΠΈΡ‚ΡŒ истощСниС ΠΈ привСсти ΠΊ Π΄ΠΎΠ»Π³ΠΎΠ²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎΠΌΡƒ замСдлСнию роста.
Diarrhoea morbidity rates are increasing -- children in developing countries average four to five debilitating bouts of diarrhoea per year, which can cause and exacerbate malnutrition and result in long-term growth stunting.
20. Вопрос ΠΎ долгосрочной Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Π΅ Π²Ρ‹Π·Ρ‹Π²Π°Π΅Ρ‚ ΠΎΡΠΎΠ±ΡƒΡŽ ΠΎΠ±Π΅ΡΠΏΠΎΠΊΠΎΠ΅Π½Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ, ΠΏΠΎΡΠΊΠΎΠ»ΡŒΠΊΡƒ ΠΈΠΌΠ΅Π½Π½ΠΎ с этой Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠΎΠΉ Π±Π΅Π·Ρ€Π°Π±ΠΎΡ‚ΠΈΡ†Ρ‹ ΠΏΡ€Π΅ΠΆΠ΄Π΅ всСго связано ΠΎΠ±Π½ΠΈΡ‰Π°Π½ΠΈΠ΅, Π²Π»Π΅ΠΊΡƒΡ‰Π΅Π΅ Π·Π° собой ΠΏΠΎΡΡ‚Π΅ΠΏΠ΅Π½Π½ΡƒΡŽ ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ сСтСй ΠΏΠΎΠ΄Π΄Π΅Ρ€ΠΆΠΊΠΈ, ΡƒΡ‚Ρ€Π°Ρ‚Ρƒ энСргии ΠΈ силы Π²ΠΎΠ»ΠΈ ΠΈ истощСниС.
20. The issue of long-term unemployment is of particular concern and it is with this form of unemployment that impoverishment is most associated, entailing, as it does, a gradual loss of networks of support, a loss of energy and willpower, and debilitation.
Если ΠΆΠ΅ Π½Π΅Ρ‚, Ссли всС наши Ρ‚Ρ€ΡƒΠ΄Ρ‹ Π·Π°Π²Π΅Ρ€ΡˆΠ°Ρ‚ΡΡ Π½ΠΈΡ‡Π΅ΠΌ Π±ΠΎΠ»Π΅Π΅, Ρ‡Π΅ΠΌ ΡƒΡ‚Π²Π΅Ρ€ΠΆΠ΄Π΅Π½ΠΈΠ΅ΠΌ статус-ΠΊΠ²ΠΎ ΠΈΠ»ΠΈ ΠΆΠ΅ Π±Π΅Π· Π½ΡƒΠΆΠ΄Ρ‹ истощСнной ΠΈΠ»ΠΈ Π΄ΠΈΡΡ„ΡƒΠ½ΠΊΡ†ΠΈΠΎΠ½Π°Π»ΡŒΠ½ΠΎΠΉ ΠžΡ€Π³Π°Π½ΠΈΠ·Π°Ρ†ΠΈΠ΅ΠΉ, Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, ΠΌΡ‹ Π½Π΅ Π²Ρ‹ΠΏΠΎΠ»Π½ΠΈΠ»ΠΈ Π½Π°ΡˆΠΈΡ… Π·Π°Π΄Π°Ρ‡ Π΄ΠΎΠ»ΠΆΠ½Ρ‹ΠΌ ΠΎΠ±Ρ€Π°Π·ΠΎΠΌ ΠΈ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Π»ΠΈ "мСдвСТью услугу" чСловСчСству.
If not, if all our labours amount to nothing more than reaffirming the status quo, or a needlessly debilitated or dysfunctional Organization, then we will not have done our jobs properly and we will have done a disservice to the world.
На ΠΊΠ°ΠΆΠ΄ΠΎΠ³ΠΎ ΡƒΠ±ΠΈΡ‚ΠΎΠ³ΠΎ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ° приходится Π΅Ρ‰Π΅ 3 Ρ€Π°Π½Π΅Π½Ρ‹Ρ…, истощСнных ΠΈΠ»ΠΈ ΠΏΠ΅Ρ€Π΅Π½Π΅ΡΡˆΠΈΡ… ΠΏΡΠΈΡ…ΠΈΡ‡Π΅ΡΠΊΡƒΡŽ Ρ‚Ρ€Π°Π²ΠΌΡƒ Ρ€Π΅Π±Π΅Π½ΠΊΠ°.
For every child killed, there were another three injured, debilitated or psychologically scarred.
ΠŸΡ€ΠΎΠΏΠΎΠ²Π΅Π΄ΠΎΠ²Π°Ρ‚ΡŒ ΠΏΡ€Π°Π²Π° Ρ‡Π΅Π»ΠΎΠ²Π΅ΠΊΠ° людям, ΠΆΠΈΠ²ΡƒΡ‰ΠΈΠΌ Π² ΠΊΡ€Π°ΠΉΠ½Π΅ΠΉ Π½ΠΈΡ‰Π΅Ρ‚Π΅ ΠΈ истощСнным Π³ΠΎΠ»ΠΎΠ΄ΠΎΠΌ ΠΈ болСзнями, ΠΌΠΎΠΆΠ΅Ρ‚ ΠΎΠΊΠ°Π·Π°Ρ‚ΡŒΡΡ пустой Ρ‚Ρ€Π°Ρ‚ΠΎΠΉ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½ΠΈ.
It may be a futile exercise to preach human rights to people steeped in poverty and debilitated by hunger and disease.
(ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹ΠΉ являСтся испанским для ΡƒΠ±ΠΈΠΉΡ†Ρ‹), ΠΈ Π·Π°ΠΏΡƒΡ‚Π°Π½Π½ΠΎΠ΅, искалСчСнный, Π² психологичСском ΠΎΡ‚Π½ΠΎΡˆΠ΅Π½ΠΈΠΈ Π·Π°ΠΌΡƒΡ‡Π΅Π½Π½Ρ‹ΠΉ, ΠΈ физичСски истощСнный Π±Ρ‹ΠΊ.
(which is Spanish for killer), and a confused, maimed, psychologically tormented, and physically debilitated bull.
ΠžΡ…, Π½Π°Π²Π΅Ρ€Π½ΠΎΠ΅ ΠΏΡ€ΠΎΠ±Π»Π΅ΠΌΡ‹ с ΠΌΠΎΡ‚ΠΎΡ€Π½Ρ‹ΠΌΠΈ функциями ΠΎΡ‚ истощСния.
Ooh, the loss of motor skills is rather debilitating.
Substantiv
- А я ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°ΡŽ ΠΎΡ‚ истощСния?
What... am I dying of consumption?
О Π΄Π²ΡƒΡ… ΠΌΠΎΠ»ΠΎΠ΄Ρ‹Ρ… Π²Π»ΡŽΠ±Π»Ρ‘Π½Π½Ρ‹Ρ…, ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€Ρ‹Π΅ Π² ΠΊΠΎΠ½Ρ†Π΅ ΠΊΠΎΠ½Ρ†ΠΎΠ² ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π°ΡŽΡ‚ Π΄Ρ€ΡƒΠ³ Π΄Ρ€ΡƒΠ³Π° Π½ΠΎ главная гСроиня ΠΏΡ€ΠΈ смСрти, Π²ΠΎ врСмя послСднСго Π°ΠΊΡ‚Π°, ΠΎΡ‚ истощСния.
About two young lovers who come together in the end, but then she's dying, all through the last reel, of consumption.
Π’ Ρ‚Π΅ Π²Ρ€Π΅ΠΌΠ΅Π½Π° ΠΌΠ½ΠΎΠ³ΠΈΠ΅ ΡƒΠΌΠΈΡ€Π°Π»ΠΈ ΠΎΡ‚ истощСния.
Lots of people died of consumption.
Substantiv
НС ΠΏΠΎΡ…ΠΎΠΆΠ΅, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Ρƒ Π½Π΅Π³ΠΎ Π΅ΡΡ‚ΡŒ ΠΏΡ€ΠΈΠ·Π½Π°ΠΊΠΈ ΠΊΠ°ΠΊΠΎΠ³ΠΎ-Ρ‚ΠΎ физичСского истощСния.
He doesn't seem to be in any physical distress.
Substantiv
Π˜Π½Ρ„ΠΎΡ€ΠΌΠ°Ρ†ΠΈΡ ΠΎ лСкарствС ΠΎΡ‚ синдрома Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ истощСния.
PharmaKom's RD on their cure for Nerve Attenuation Syndrome.
Π‘ΠΈΠ½Π΄Ρ€ΠΎΠΌ Π½Π΅Ρ€Π²Π½ΠΎΠ³ΠΎ истощСния.
Nerve Attenuation Syndrome.
Substantiv
Π›ΠΈΡ†ΠΎΠΌ ΠΊ Π»ΠΈΡ†Ρƒ со свободой. ΠœΡ‹ чувствовали сСбя потСрянными, ΠΎΠΏΡƒΡΡ‚ΠΎΡˆΠ΅Π½Π½Ρ‹ΠΌΠΈ, истощСнными, нСспособными ΠΏΡ€ΠΈΠ½ΡΡ‚ΡŒ Π½Π°ΡˆΡƒ вновь ΠΎΠ±Ρ€Π΅Ρ‚Π΅Π½Π½ΡƒΡŽ свободу.
Face-to-face with freedom... we felt lost... emptied... atrophied... unfit for our newfound liberty.
ΠŸΠ΅Ρ€Π²Π°Ρ ΠΆΠ΅Ρ€Ρ‚Π²Π°, Π’ΠΎΠΌΠΌΠΈ Уилкокс, ΡƒΠΌΠ΅Ρ€ ΠΎΡ‚ истощСния, ΠΈ Π΅Π³ΠΎ ΠΌΡ‹ΡˆΡ†Ρ‹ Π±Ρ‹Π»ΠΈ ΡΠ΅Ρ€ΡŒΠ΅Π·Π½ΠΎ Π°Ρ‚Ρ€ΠΎΡ„ΠΈΡ€ΠΎΠ²Π°Π½Ρ‹, это Π·Π½Π°Ρ‡ΠΈΡ‚, Ρ‡Ρ‚ΠΎ Π΅Π³ΠΎ физичСская Π°ΠΊΡ‚ΠΈΠ²Π½ΠΎΡΡ‚ΡŒ Π±Ρ‹Π»Π° сильно ΠΎΠ³Ρ€Π°Π½ΠΈΡ‡Π΅Π½Π°.
The first victim Tommy Wilcox died from malnutrition, and his muscles were severely atrophied, which means his physical activity must have been extremely limited.
Substantiv
Масаи Ρ€Π°ΡΡΠΌΠ°Ρ‚Ρ€ΠΈΠ²Π°ΡŽΡ‚ Π΄ΠΈΠΊΠΈΡ… ΠΆΠΈΠ²ΠΎΡ‚Π½Ρ‹Ρ… ΠΊΠ°ΠΊ ΡΠΊΡΡ‚Ρ€Π΅ΠΌΠ°Π»ΡŒΠ½Ρ‹ΠΉ источник, ΠΊ ΠΊΠΎΡ‚ΠΎΡ€ΠΎΠΌΡƒ слСдуСт ΠΏΡ€ΠΈΠ±Π΅Π³Π°Ρ‚ΡŒ лишь Π² случаС истощСния запасов домашнСго скота.
The Masai regard wildlife as a last resort resource, only to be used after livestock has gone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test