Übersetzung für "и сложить" auf englisch
И сложить
Übersetzungsbeispiele
При определении степени загораживания обзора солнцезащитные козырьки должны быть сложены".
The degree of obstruction shall be measured with the sun visors folded back.
Ни одна страна, ни одно правительство не могут сидеть сложа руки перед лицом подобных злодеяний.
No country, no Government, can fold its arms in the face of these atrocities.
Однако мы не можем сказать, что с момента начала конфликта международное сообщество сидело сложа руки.
Yet we can at least say that since the start of the conflict, the international community has not folded its arms.
Но если бы мы сидели сложа руки и ничего не делали, то это было бы равнозначно полному отказу от ответственности за выполнение международных обязательств.
But if we had folded our hands and done nothing, it would have been a real abnegation of responsibility at the international level.
При определении степени ограничения обзора подголовники должны устанавливаться в самое низкое регулируемое положение, а солнцезащитные козырьки должны быть сложены".
The degree of obstruction shall be measured with the headrests adjusted to their lowest possible position and with the sun visors folded back.
Допускается уменьшение... должны быть сложены.
The field of vision ...folded back.
" А потом вынуть и сложить "
♪ Take out and fold. ♪
Джерри, встань, разденься и сложи себя двенадцать раз.
Jerry, get out of the booth, take all your clothes off, and fold yourself 12 times.
А как закончишь, вымой полы и сложи полотенца в подвале.
And after that, mop the floors and fold the towels in the basement.
Если придавишь здесь... потом поднимешь... встряхнешь... потянешь и сложишь.
If you pinch... there... ..and we lift... ..and shake it... ..and drag... and fold.
Взбить и сложить?
Fluff and fold?
Перестань трепаться и сложи это.
Stop yapping and fold this.
И он помят и сложен так, будто уже передавался множество раз.
And it's creased and folded As though it's been passed around quite a bit.
Пластиковые мешки для грязного белья были чисты и сложены в шкафу.
Plastic laundry bags were clean and folded in the closet.
Только погладить и сложить.
Pressed and folded.
Почему он накрыл её и сложил ей руки на груди?
Why did he cover her up and fold her arms across her chest?
Она задумчиво сложила свою половину газеты.
She folded up her half of the newspaper thoughtfully.
Гарри сложил записку, спрятал в карман и призадумался.
Harry folded up the letter, thinking.
Фримен сложил клеточку и снова запрятал под плащ.
The Fremen folded the cage, thrust it beneath his robe.
Вы его сложили и держали, зажав в руке, всё время.
You folded it and kept it clutched in your hand all the time.
Она не садилась, а стояла сбоку, подле матери, сложив руки на груди.
She did not sit down, but stood by her mother with folded hands.
Хагрид сложил газету, и они поднялись по каменным ступеням и оказались на улице.
Hagrid folded up his newspaper, and they clambered up the stone steps onto the street.
А Гермиона прислонилась к стене и, сложив руки, хмуро посмотрела на Рона.
Hermione, however, leaned against the Owlery wall, folded her arms, and frowned at Ron.
Потом сложил записку, отдал ей и вижу – у нее тоже слезы выступили на глазах.
and when I folded it up and give it to her I see the water come into her eyes, too;
Руки Дамблдора были сложены на груди, а в руках была она — похороненная вместе с ним.
Dumbledore’s hands were folded upon his chest, and there it lay, clutched beneath them, buried with him.
Кинес смотрел, как птица сложила крылья и, наклонив голову, одним глазом взглянула на него.
Kynes saw it fold its wings, tip its head to stare at him.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test