Übersetzungsbeispiele
Достань свое оружие и положи его на землю.
Take your gun out and put it on the ground.
и положи его на колышек.
and put it on the peg.
Возьмите его и положил его обратно.
Take it off and put it back on.
Вытащи пистолет и положи его на землю.
Take out your gun and put it on the ground.
В ближайшее время придет секьюрити и положит его в сейф.
Security's coming to pick it up and put it in the safe.
Нарезать его и положить его сюда.
Chop it up and put it in here.
Напиши любовное письмо и положи его в тайник.
Write a love letter and put it in the secret place.
Принеси наш матрас и положи его вот тут, потом сходи к соседям, возьми их матрас и положи его вон туда.
Drag out our mattress and put it over here, then go across the hall, get their mattress and put it over here.
Сними долбаный рюкзак и положи его на землю.
Take off the fucking pack and put it on the ground.
И положи его в молоко.
And put it in milk.
И я написал: «Я положил его в гроб.
So I wrote: «I put it in the coffin.
— Его положил тот, кто прислал Патронуса.
“Whoever cast the Patronus must have put it there.”
— А куда ты положила крестраж? — К себе в сумку.
“Where’ve you put the Horcrux?” “In my bag.
Просто положи рыбку в ухо.
Just put that fish in your ear.
Пауль положил ладонь на плечо Халлека.
Paul put a hand on Halleck's arm.
Кайнет положил руку на плечо пилота:
Kinet put a hand on the pilot's arm.
Как раз в том месте, на которое я бы положил руку, а?
Right where I'd put my hand on it, eh?
Гэндальф положил руку на голову Пина.
Gandalf put his hand on Pippin’s head.
Для чего же именно вы положили ей украдкой в карман?
Precisely why did you put it into her pocket on the sly?