Übersetzungsbeispiele
Х - соответствующая инстанция может выполнять эту функцию.
X - The instance may execute the feature.
а) организовывать и выполнять все административные обязанности;
(a) Organize and execute all administrative duties;
В унитарный совет входят директора, как выполняющие, так и не выполняющие "исполнительные" функции.
A unitary board is comprised of executive and non-executive directors.
Исполнительные функции государства выполняются Кабинетом.
The executive functions of the State are performed by the Cabinet.
332. Исполнительный Совет выполняет следующие функции:
332. The responsibilities of the Executive Board are:
Трехсторонняя комиссия получает программу группы Билдерберг и выполняет ее через региональные группы за круглым столом в Европе, Азии и Америке.
The Trilateral Commission takes the Bilderberg Group agenda and executes it through regional roundtable groups throughout Europe, Asia and the Americas.
И как только вы ударите кресалом по кремню, я должен появиться и выполнять ваши желания.
As soon as you strike with your steel upon your flint I have to appear and execute your every wish.
Позже, майя начали брать пленников, особенно другой королевский пленник, и выполняют их, используя их кровь в качестве подарок богам.
Later, the Mayans began to take captives, particularly other royal captives, and execute them, using their blood as the gift to the gods.
Под его наблюдением я помогала вести переговоры о разделении активов и выполняла работу с документами.
Under his supervision, I helped negotiate the division of assets and execute the paperwork.
Он знает, что работы, выполняемые в этот промежуток времени, могут быть довольно хорошо исполнены стариками, женщинами и детьми.
He trusts that the work which must be done in the meantime can be well enough executed by the old men, the women, and the children.
и там, где конкуренция свободна, соперничество конкурентов, которые все стараются вытеснить друг друга, вынуждает каждого стараться выполнять свою работу с известной степенью точности.
and, where the competition is free, the rivalship of competitors, who are all endeavouring to justle one another out of employment, obliges every man to endeavour to execute his work with a certain degree of exactness.
Так, например, ремесленник, который в первые шесть месяцев после жатвы выполняет работу на 10 ф. ст., хотя и потребляет за это время хлеба и других предметов продовольствия на 10 ф. ст., на деле добавляет стоимость в 10 ф. ст. к годовому продукту земли и труда общества.
An artificer, for example, who, in the first six months after harvest, executes ten pounds' worth of work, though he should in the same time consume ten pounds' worth of corn and other necessaries, yet really adds the value of ten pounds to the annual produce of the land and labour of the society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test