Übersetzung für "до тех пор пока" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Conjuction
До тех пор, пока не освободятся наши люди, сойдет.
They'll do until our own people can be released from their other duties."
Он не позволит тебе вынуть ее кляп до тех пор, пока вы не покинете Арракис.
He'll not permit you to untie her gag until you're off Arrakis.
Я откладывал встречу с ним до тех пор, пока уклоняться не стало позором.
I delayed meeting him until finally, it would have been too shameful to resist any longer.
Во-вторых, у нас еще есть время – по крайней мере, до тех пор, пока мы отыщем сокровища.
Second point, we have time before us — at least until this treasure's found.
И до тех пор, пока он не оседлает червя сам, пределы его мира будут зависеть от других.
Until he did, his world was bounded by the abilities of others.
Рухнув на скамью, он захохотал и хохотал до тех пор, пока слезы не потекли у него по щекам.
And falling on a bench, he laughed until the tears ran down his cheeks.
Но я хочу, чтобы ему не задавали вопросов до тех пор, пока он не будет готов ответить на них. И уж конечно никаких вопросов сегодня вечером.
But I do not want you questioning him until he is ready to answer, and certainly not this evening.
Они поспешно вышли из туалета и не произнесли ни слова до тех пор, пока не поднялись на два этажа и наконец вздохнули с облегчением.
They hurried out of the chamber and didn’t speak at all until they had climbed two floors up.
Гарри и Дамблдор молчали до тех пор, пока снова не послышался топот Хагрида и громкое дыхание Клыка.
Neither Dumbledore nor Harry spoke again until they heard the unmistakable sounds of Hagrid and Fang returning.
Adverb
Что же касается венецианцев, то блестящие и прочные победы они одерживали лишь до тех пор, пока воевали своими силами, то есть до того, как приступили к завоеваниям на материке. Аристократия и вооруженное простонародье Венеции не раз являли образцы воинской доблести, воюя на море, но стоило им перейти на сушу, как они переняли военный обычай всей Италии.
The Venetians, if their achievements are considered, will be seen to have acted safely and gloriously so long as they sent to war their own men, when with armed gentlemen and plebians they did valiantly. This was before they turned to enterprises on land, but when they began to fight on land they forsook this virtue and followed the custom of Italy.
Conjuction
Я не почувствую себя вполне счастливой до тех пор, пока не осмотрю весь парк целиком.
I shall never be quite happy till I have been all round the park.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test