Übersetzungsbeispiele
Verb
84. Заключенных, содержащихся в отделении военной службы безопасности в Даръа, постоянно пытают электрошоком и избивают; им также вытягивают конечности (пытка бусат-альрих).
84. Persons detained at the Military Security branch in Dara'a were consistently subjected to electric shocks, beatings and the stretching of limbs (busat al rih).
Иногда очередь из автомобилей вытягивается вплоть до шоссе им. Ф.Д. Рузвельта, создавая серьезную опасность для движения автотранспорта.
Sometimes, the line of cars stretched as far as the FDR Drive, creating a serious traffic hazard.
На мне была также новая клетчатая юбка в складку, ветер раздувал ее, и каждый раз, когда это случалось, красно-бело-синие флаги на фасадах вытягивались торчком и неодобрительно цокали.
I had on a new plaid skirt also that blew a little in the wind and whenever this happened the red, white and blue banners in front of all the houses stretched out stiff and said tut-tut-tut-tut in a disapproving way.
Молодая девушка вскрикнула, бросилась к отцу и упала на его тело, рыдая и крича: – Он убил его, убил! Толпа сомкнулась вокруг них; люди толкали и теснили друг друга, вытягивали шею и старались получше все рассмотреть, а стоявшие внутри круга отталкивали и кричали: – Назад!
That young girl screamed out and comes rushing, and down she throws herself on her father, crying, and saying, «Oh, he's killed him, he's killed him!» The crowd closed up around them, and shouldered and jammed one another, with their necks stretched, trying to see, and people on the inside trying to shove them back and shouting, «Back, back!
Verb
Держи её вот так, не забывая так вытягивать руку, чтобы получалась грациозная линия от запястья к плечу.
Hold it out, like this, taking care to extend the arm to create a graceful line from the wrist to the shoulder.
Сцепляешь пальцы, аккуратно обхватываешь рукоятку, и вытягиваешь руку, чтобы была прямая...
Cross it over, cradle it right in there, and then just extend it straight through your...
Согните колени, почувствуйте равновесие и вытягивайтесь.
Make sure your knees stay bent, and then you can fully extend once you feel stable. Ready?
Вытягивайте конечности, но не растягивайте суставы.
EXTEND YOUR LIMB, BUT DON'T HYPEREXTEND YOUR JOINTS.
Это упражнение называется фламинго, потому что пока на одну ногу переносится вес тела, вторая полностью вытягивается назад.
The reason this exercise is called The Flamingo is because whilst one leg bears the entire weight of the body, the other is fully extended behind.
Нет, но боль усиливается, когда он вытягивает или изгибает позвоночник.
No and no, but the pain is aggravated when he extends or flexes his spine.
Verb
Сельскохозяйственные культуры с глубоко растущими корнями вытягивают воду и питательные вещества из нижних почвенных горизонтов.
The deep- rooted crops draw water and nutrients from the lower horizons of the soil.
Verb
Смотри: вытягиваешь руку, останавливаешь дыхание, упор на правое бедро, и стреляй.
Look: you spread your arm, you don't breathe, support is in the right hip, and shoot.
Verb
Ты ведь не тянешься в их кошельки и не вытягиваешь все что там есть
It's not like you're reaching in their pockets and grabbing what's in there.
Verb
Вентиляционный воздух смешивается с высвобождающимся метаном, и эта смесь вытягивается в атмосферу.
The ventilation air mixes with liberated methane and the mixture is exhausted into the atmosphere.
Verb
Твой инквизитор верит, что они вытягивают правду
Your inquisitor believes that they elicit the truth.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test