Übersetzungsbeispiele
Substantiv
В пределах этого допуска разрешается наличие плодов с трещинами в черенковой впадине и плодов с расщепленными косточками.
Within this tolerance, fruit split at the stalk cavity and fruit with split stones are allowed.
Могут также наблюдаться черные области и впадины.
Black areas and cavities may also occur.
Впадина оказалась смертным приговором для Саванны.
A cavity was a death sentence on the savannah.
Звездные Врата сбиты и лежатна земле, червоточина выела впадину под ними.
If the Stargate fell over and it's face down, the event horizon would've dug a cavity.
Подцепи его за глазную впадину и сломай ему шею.
Hook him through the ocular cavities, snap his neck.
А это что за трещина около клювовидного отростка внутри суставной впадины?
What about this nick near the coracoid process inside the glenoid cavity?
Он фиксирует отражающиеся сигналы от объектов или впадин.
It bounces signals off objects or cavities.
И на нем, абсолютно четко, прямо в грудной впадине парня...
Clear as day, right in the guy's chest cavity...
Тоже заключение...впадины сделаны из лавы.
Same conclusion... cavities are carved from lava rock.
Этот камень... на нем были глубокие впадины?
This stone... were there deep cavities carved into it?
# Я враг впадины # # Я серьёзно настроен #
I'm the enemy of the cavity Unstoppable like gravity
Substantiv
58. Приплюснутости или впадины могут, как правило, возникать после нескольких месяцев хранения.
58. Flattened or depressed areas may generally be found after several months of storage.
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7 010 метров), самая низкая - впадина Карагие (132 метров ниже уровня моря).
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan Tengri (7,010 metres); the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
При наличии какого-либо явного дефекта в профиле шины (например, вздутия, впадины и т.д.) шина подвергается целенаправленной проверке для определения причины возникновения этого дефекта.
Where there is any apparent defect in the profile of the tyre (e.g. blister, depression, etc.) the tyre shall be specifically examined to determine the cause of this defect.
Эти валики, которые сооружаются с помощью почвы, камней, пучков веток, растительных остатков или живых изгородей, используются для направления стоков во впадины и сезонное ложе рек или на сельскохозяйственные поля.
The bunds, which are made of soil, stones, bundled sticks, crop residues or living fences, are used to channel run-off into a depression, a seasonal streambed, or agricultural fields.
Допускается сморщивание кожицы под воздействием солнца без изменения основной окраски и без выпуклости кожицы или впадин.
Sun scorching without changing the basis colouring and without swelling of the skin or depression is allowed.
Самая высокая точка Казахстана - пик Хан-Тенгри (7010 м), самая низкая - впадина Карагие (132 м ниже уровня моря).
The highest point in Kazakhstan is Mount Khan-Tengri (7,010 metres) and the lowest is the Karagiye Depression (132 metres below sea level).
В данном случае у основания мегадюн и в междюновых впадинах были сооружены соломенные барьеры, а затем за выстроенными в шахматном порядке барьерами были созданы полосы зеленых насаждений.
In this instance straw barriers were erected at the foot of mega-dunes and inter-dune depressions, and vegetation belts subsequently established behind the straw checkerboard.
Она характеризуется множеством узких морских заливов, бухт, впадин и низин, где собирается дождевая вода, так называемых "равдатов", которые находятся главным образом на севере и в центральной части полуострова.
It features numerous inlets, coves, depressions and rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula.
На съемке показана поверхность морского дна, на котором видны продольные хребты и впадины с разломами от 100 до 200 метров.
The surveys show the seafloor surface to be punctuated by longitudinal ridges and depressions, with 100 m to 200 m crack fractures.
Это тектоническая впадина Данакиль в Эфиопии, находящаяся среди огромных разломов земной поверхности разорванных гигантских земных массивов.
This is the Danakil Depression in Ethiopia, lying within a colossal rent in the Earth's surface where giant land masses are pulling away from one another.
Эти маленькие впадины, большие изгибы и выступы.
These small depressions, the large curves and projections.
Нашел кусок желудка. Это незначительнаая впадина на затылочной кости?
Is this a slight depression on the occipital?
70 миллионов лет назад эти земли были такие же плоские и глубокие как впадина Данакиль.
Seventy million years ago, this land was just as flat and as deep as the Danakil Depression.
Встречались также и пустынные растения земного происхождения: самые засухостойкие прекрасно чувствовали себя в низинах и впадинах, выложенных влагосборниками.
And there were the terraform desert plants: the tougher ones showed signs of thriving if planted in depressions lined with dew precipitators.
А когда буря прошла, Кинес увидел солончак – огромную овальную впадину более трехсот километров по большой оси. Сверкающий белый сюрприз Пустыни.
When the storm passed, there was the pan—a giant oval depression some three hundred kilometers on the long axis—a glaring white surprise in the open desert.
Substantiv
Я хочу побывать в Годриковой Впадине.
I want to go to Godric's Hollow.
Впереди есть впадина с огромными трещинами.
In front there are hollow huge cracks.
"В Абсароке, мимо холмов и впадин."
"To the Absarokas past hill and hollow."
Устроились озёра во впадинах земли.
The lakes cuddled down in the hollows of the ground,
В сказках Барда Бидля, на кладбище в Годриковой Впадине.
In Beedle the Bard, in the graveyard in Godric's Hollow.
В Годрикову Впадину?
Godric's Hollow?
Но этот символ был на могиле в Годриковой Впадине.
That mark was on a grave in Godric's Hollow.
Да, "В Абсароке, мимо холмов и впадин".
Yeah, "To the Absarokas, past hill and hollow."
Когда мы покидали Годрикову Впадину, я использовала заклинание, но оно отскочило.
As we were leaving Godric's Hollow, I cast a curse and it rebounded.
Батильда Бэгшот живёт в Годриковой Впадине?
Bathilda Bagshot lives at Godric's Hollow?
— И Дамблдоры тоже жили в Годриковой Впадине?
“The Dumbledores lived in Godric’s Hollow?”
Ну что, двинем в Годрикову Впадину?
So, are we going to go to Godric’s Hollow?”
Гриффиндор родился в Годриковой Впадине?
Gryffindor came from Godric’s Hollow?”
— Не надо было нам лезть в Годрикову Впадину.
“We shouldn’t have gone to Godric’s Hollow.
— Конечно. Ты хочешь побывать в Годриковой Впадине.
“Of course I did. You want to go to Godric’s Hollow.
— Она еще жива, — сказал Гарри, — и живет в Годриковой Впадине.
“And she’s still alive,” said Harry, “and she lives in Godric’s Hollow.
— Мюриэль сказала, что Батильда Бэгшот и сейчас еще живет в Годриковой Впадине.
“She said Bathilda Bagshot still lived in Godric’s Hollow.”
Наконец он сказал: — Не надо нам еще одной Годриковой Впадины.
After a long pause he said, “Hermione, we don’t need another Godric’s Hollow.
— Думаю вернуться в Годрикову Впадину, — негромко сказал Гарри.
“I thought I might go back to Godric’s Hollow,” Harry muttered.
Дымы выползали из трещин, стелились по земле, оседали во всякой впадине.
There smokes trailed on the ground and lurked in hollows, and fumes leaked from fissures in the earth.
Substantiv
* Экспедиция на научно-исследовательском судне <<Хакуреймару № 2/БМС>> в район южной части Марианской впадины, северо-западная часть Тихого океана (проект <<Акеэн Парк>>)
January 2004 *R/V Hakureimaru No. 2/BMS cruise to Southern Mariana Trough, northwest Pacific (Archaean Park Project)
Темами экскурсий были: прикладная геология, посещение месторождений в Нижней Саксонии и Баварии; лигнит в Хемстедте; соляные купола, включая вопросы их хранения; организация удаления и захоронения отходов Пройсагского сталелитейного комбината; производство стали; гидротехнические сооружения Гарцкой плотины; водный сток в Оберхарцкой впадине; источник Руме у подножия гор Гарц; баритовые жилы на хребте Шпессарт; микробиологическое обеззараживание почв в Ной-Изенбурге; графитовая выработка в Кропфмюле; Баеришер-Пфаль (крупная кварцевая жила в Баварии); стекольный завод Шотта в Цвизеле; серебряный рудник в Боденмайсе (крупные залежи сульфидов); Райхартская шахта (плавиковый шпат); Тойернский музей; залежи белой глины; континентальное глубокое бурение в Виндишэшенбахе; гидротермальные залежи в бассейне Эгера; Сос.
The topics were: applied geology, viewing of deposits in Lower Saxony and Bavaria; lignite in Hemstedt; salt domes, including final storage; landfill and waste management of the Preussag steel mill; steel production; Harz waterworks/dams; Oberharz pit water flow; Ruhme spring on the edge of the Harz mountains; baryte veins in the Spessart; microbiological soil decontamination at Neu-Isenburg; graphite pit at Kropfmühl; Bayerischer Pfahl (large quartz vein in Bavaria); Schott glassworks at Zwiesel; Bodenmais silver mine (massive sulphides); Reichart shaft (fluorite); Theuern museum; kaolin deposits; continental deep drilling at Windischeschenbach; hydrothermal deposits in the Eger trough; Soos.
Исследовательская экспедиция в район Марианской впадины, исследовательское судно <<Йокосука>>
1996 Mariana Trough research cruise, R/V Yokosuka
В 1987 году др Мадон участвовал в экспедиции SO49 на борту исследовательского судна <<Зонне>> в Южно-Китайском море в качестве штатного геофизика, исследуя <<опасную зону>> близ островов Спартли и Борнейскую впадину.
Other Relevant Experiences In 1987, Dr Madon participated as an onboard geoscientist on the RV SONNE in the BGR cruise SO-49 in the South China Sea, exploring the Dangerous Grounds and NW Borneo Trough.
Сели. Мы на краю Каймановой впадины.
This is us, sitting right on the edge of the Cayman Trough.
- Что насчёт идеи Джина о гейзерах на дне впадин?
What about Gene's idea of geysers down the troughs?
- Гейзеры на дне впадин?
Geysers down the troughs?
Substantiv
После Берлинской конференции 1885 года единственным спорным районом между Заиром и Руандой была огромная геологическая впадина, или "Грабен", которая протягивается с севера на юг по Восточной Африке на протяжении 12 градусов широты и вдоль которой расположены озера Танганьика, Киву, Эдуард и Альберт.
After the Berlin Conference in 1885 the only region which was the subject of dispute between Zaire and Rwanda was the Rift Valley, which cuts through East Africa in a north-south direction over a distance of approximately 12 degrees latitude and along which Lakes Tanganyika, Kivu, Edward and Albert are spread.
15. Находясь в африканской впадине, территория обладает контрастным рельефом.
Located in the African Rift Valley, the country offers a varied terrain.
а) равнинные зоны, формируемые долиной Ниари, прибрежной равниной и впадиной Конго;
(a) Plains formed by the Niari valley, the coastal plain and the Cuvette area;
3. Израиль делится на несколько географических районов: на густонаселенные средиземноморское побережье и прибрежные равнины, Иудейские горы, окружающие Иерусалим с востока, и горные районы Галилеи и Голанских высот на севере (которые обрываются в Иорданскую впадину и долину реки Иордан, вдоль которой простирается Галилейское море - озеро Киннерет).
3. Israel is divided into several geographical regions, including the highly populated Mediterranean coast and coastal plain, the Judean Hills surrounding Jerusalem to the east, and the mountainous regions of the Galilee and Golan in the north (albeit also including a precipitous drop-off to the Jordan Valley Rift and the Jordan river, along which are located the Sea of Galilee - The Kinneret lake).
Площадь страны 1 098 581 км2, ее три основные географические зоны - рифтогенные впадины (Альтиплано), 16% территории страны, на высоте от 3 500 м до 5 000 м над уровнем моря, плоскогорья, 14% территории, на высоте 1 500 - 3 000 м и пояс равнин и тропических лесов, которые занимают 70% территории страны.
It covers an area of 1,098,581 sq. km and its three principal geographic zones are the high plateau or Altiplano, which covers 16% of the national territory and rises to heights of between 3500 and 5000 m above sea level, the valleys, which comprise 14% of the territory and lie between 1500 and 300 m, and the region of plains and tropical forests, which makes up the remaining 70% of the country.
Спрос на электроэнергию в будущем должен определяться на основе учета мер по регулированию спроса, таких, как ограничение пиковой нагрузки, заполнение энергетических впадин и переброс нагрузки, а также эффективного конечного потребления.
Future electricity demand should be determined by incorporating demand-side management measures, such as peak-clipping, valley-filling and load-shifting, as well as efficient end-use.
Ёта долина в глубокой впадине.
It's quite a deep valley, isn't it?
Силиконовая Впадина.
Silicon Valley.
Знаете, Стремительная Впадина ассоциируется с выгребной ямой.
You know, Sudden Valley conjures up the image of a sinkhole, no?
Я предлагаю совместно с вами строить в Стремительной Впадине.
So what I propose is a co-venture with your Sudden Valley Development.
И у вас будут и вершины, и впадины тоже будут.
Okay? So there's gonna be peaks, but there's also gonna be valleys.
Она состоит из холмов и впадин.
It's full of hills and valleys.
Но впадины делают вершины гораздо слаще.
But the valleys are gonna make those peaks even sweeter.
А Стремительная Впадина отчасти означает, что внезапно может произойти что-то ужасное.
And Sudden Valley just sort of implies that something awful could happen all of a sudden.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Find a good place to hide and lie in wait for him... maybe a cave or a valley.
О чём ты думаешь, когда слышишь "Стремительная Впадина"?
What do you think of when you hear the words, "Sudden Valley"?
Substantiv
Если бы я держал череп Исаака Ньютона или Галилея, эти три впадины находились бы в той части черепа, которая отвечает за... творческий потенциал.
If I was holding a skull of a- of a... of an Isaac Newton or Galileo, these three dimples would be found in the area o'the skull most associated with... creativity.
Впадины вызовут турбулентность, но не должны увеличивать дальность полёта...
Dimples would cause turbulence, but that shouldn't result in greater distance...
да, впадины да, впадины на вашем лице как может Я сопротивляться им
ay, the dimples ay, the dimples on your face how can I resist them
И в черепе Старика Бена, не имевшего таких способностей, эти три впадины находятся в части черепа, отвечающей за... подчинением.
And in the skull of Ol'Ben, unburden by genes, these three dimples exist in the area of the skull most associated with... servility.
Substantiv
"В 1540 году от Рождества Христова, во время правления короля Якова V, всемогущий огонь выжег впадину".
"In the year of our Lord 1540, under the reign of King James V," "an almighty fire did burn in the pit."
Ну то есть, да, у меня странная сыпь в области ножной впадины.
Well, I mean, yeah, I've got a weird rash in my knee pit area.
Она хранила свои секреты до 1986 года, когда спелеологи пробрались через многометровые завалы к нижней части этой впадины.
Its secrets remained unknown until 1986, when cavers dug through several meters of loose rock to the bottom of this pit.
Диджей будет у входа, рядом с... огненной впадиной.
The deejay goes inside, near the... uh, fire pit.
Что-то разрушило Впадину Разочарования.
Something destroyed the Pit of Despair.
Substantiv
В докладе государства-участника сообщается, что у потерпевшего был обнаружен "перелом кости без смещения между глазной впадиной и челюстью".
According to the State party's report, the victim had sustained "a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw".
2.14 под "основной плоскостью головы" подразумевается плоскость, проходящая через отверстия наружного слухового прохода (наружное ушное отверстие) и нижний край глазниц (нижний край глазных впадин);
2.14. "basic plane of the human head" means a plane at the level of the opening of the external auditory meatus (external ear opening) and the lower edge of the orbits (lower edge of the eye sockets);
В частности, ему сломали кость между глазной впадиной и челюстью, при том что сустав остался невыбитым.
Among other injuries, Bakary J. sustained a non-dislocated fracture between the eye socket and the jaw.
Следующее слово "впадина".
Next word is socket.
Это передняя часть мозга, Прямо над глазными впадинами.
That's at the front of the brain, right above the eye sockets.
Я вижу трещины на левой орбитальной впадине, челюсти и скуле.
I'm seeing fractures of the left orbital socket, maxilla and zygomatic.
Ему удалось не задеть глазные впадины и веки.
He managed to avoid cutting the sockets Or the eyelids.
- Мы нашли ноготь вдавленный в глазную впадину Шона Нолана.
- We found a fingernail embedded in Sean Nolan's orbital socket.
Если он потерпит неудачу, ты сможешь съесть его глаза прямо из глазных впадин, обещаю.
If he fails, you can eat his eyes out of the sockets for all I care.
Это твои края глазницы, а не глазная впадина.
It's your eye orbit, not socket.
Шанель №5 не достаточно сильно ткнула туфлей и не пробила мою глазную впадину.
Chanel #5 didn't insert the heel hard enough to pierce my orbital socket.
Такое ощущение, что кто-то высасывает мой мозг через глазные впадины.
It feels like somebody's ripping my brain out through my eye sockets.
Я нашла надезы и повреждения мягких тканей на глазных впадинах.
I also found incisions and soft tissue damage around his orbital sockets.
Substantiv
Голова, щековина и грудной лоскут удаляются прямым отсечением, производимым приблизительно параллельно поясничному краю не более чем в 25 мм перед самым глубоким местом изгиба ушной впадины.
The head, jowl and breast flap shall be removed by a straight cut approximately parallel with the loin side which is anterior to, but not more than 25 mm from the innermost curvature of the ear dip.
Ты просто должен выбраться из впадины и скользить вниз.
You just gotta, you know, pull yourself up out of that dip and slide the rest of the way.
В маленькой впадине прямо под Южной вершиной.
In that little dip just below the South Summit.
Substantiv
Я заметил некоторые разломы здесь и впадину.
I noticed some fracturing here and an indentation.
Между третьим и четвёртым позвонком есть впадина.
There's an indentation in between the third and fourth vertebrae.
Substantiv
Симптомом ризоктониоза может быть растрескивание при росте, сопровождаемое образованием звездно-сетчатого узора с текстурой слоновой кожи и возникновением воронкообразных впадин.
Growth cracking accompanied with star-like elephant hide netting and trumpet-shaped holes can be a symptom of Rhizoctonia.
Но совсем недавно, 31 мая 2009 году, во впадину Челленджер вернулась Лаборатория глубоких погружений Вудс-Холского океанографического института, которая использовала новый гибридный ДУА/АПА <<Нерей>>.
Recently, however, on 31 May 2009, the Woods Hole Oceanographic Institution (WHOI) Deep Submergence Laboratory returned to the Challenger Deep using the new hybrid ROV/AUV Nereus.
29. Этот метод может быть дорогостоящим, поскольку нужно перевезти оружие в порт, упаковать его в бочки или морские контейнеры (с просверленными в них дырами, с тем чтобы они точно затонули, причем свободное пространство должно быть заполнено бетонным балластом), договориться о судне с судовым краном и выйти в район глубоководной океанской впадины, т.е. за пределы континентального шельфа.
29. This method can be expensive, as it requires moving the weapons to a port, packaging them in barrels or sea containers (drilled with holes to ensure that they sink and free air space being filled with concrete ballast), arranging for a ship with onboard crane facilities and passage to an area with a deep ocean trench, i.e., beyond the continental shelf.
Может, стОит обзавестить глазами вместо глазных... впадин.
Maybe you need some eyeballs instead of those eye... holes.
Видите маленькую впадину?
See the little hole?
Это просто бревно, которое я нашел во впадине на дне моря.
Oh, it's just a log I found in a hole in the bottom of the sea.
Погодите, вот улитка на хвосте лягушки, которая на бревне, которое я нашел во впадине на дне моря.
Wait, there's a snail on the tail of the frog on the bump on this log that I found in a hole in the bottom of the sea.
Возможно, но вы спросили о тех впадинах, которые мы не можем разобрать.
Perhaps, but you asked about those little holes that we can't make out.
О мой... это лягушка на бревне, которое я нашел во впадине на дне моря.
Oh, my, there's a frog on a bump on this log that I found in a hole in the bottom of the sea.
Substantiv
впадина и выпуклость, две впадины и выпуклость.
a notch and a bump, two notches and a bump.
Наблюдайте, пока я делаю мечеобразный надрез на ярёмной впадине.
I want you to observe as I start at the sternal notch. And cut to the xiphoid.
Substantiv
Увеличенный рост кости вокруг суставной впадины правой лопатки и костные наросты на обоих клиновидных отростках.
There is increased bone growth around the glenoid fossa of the right scapula and osteophytes on both coracoid processes.
Substantiv
они живут в пещерах и впадинах?
- They can live in caves.
дому и впадине... в поисках самых необитаемых областей.
To every Temple, house, and cave... Searching the most uninhabited areas.
Хоббит проснулся от собственного душераздирающего вопля, и тут его сон сбылся: никакой трещины в дальнем краю пещеры уже нет - была огромная и широкая впадина, в которой исчезал хвост последнего пони! Тогда Бильбо заорал ещё громче, так громко, как может это сделать хоббит. Да и было от чего! Из дыры выскакивали гоблины: огромные гоблины, уродливые, страшные гоблины - тьма тьмущая гоблинов!
At that he woke up with a horrible start, and found that part of his dream was true. A crack had opened at the back of the cave, and was already a wide passage. He was just in time to see the last of the ponies’ tails disappearing into it. Of course he gave a very loud yell, as loud a yell as a hobbit can give, which is surprising for their size. Out jumped the goblins, big goblins, great ugly-looking goblins, lots of goblins, before you could say rocks and blocks.
Substantiv
Эти важные задачи дополняют ранее возникшую задачу по ознакомлению с последними достижениями науки об озоновом слое, которая непрерывно развивается таким образом, что оказывает влияние на такие важнейшие факторы, как озоноразрушающий потенциал и состояние источников и впадин.
These important challenges are in addition to the continuing challenge to stay on top of the understanding of ozone science, which is continually evolving in ways that are having an impact on such critical factors as ozone-depletion potentials and the status of sources and sinks.
Он смотрел в сторону открытой южной стены впадины.
He glanced toward the open south wall of the sink.
– А что говорят о действиях Раббана в деревнях и впадинах? – поинтересовался Пауль.
"What's the talk of Rabban in the sinks and villages?" Paul asked.
Очень трудно сосчитать все так вот разбросанное по впадинам и котловинам население.
It's difficult to count a population scattered among sinks and pans the way they are here.
Оба они сидели под скалой, козырьком нависавшей над широкой и неглубокой впадиной.
The two crouched beneath a rock overhang that looked down on a wide, shallow sink.
Его гонцы вернулись обратно к хозяину без своей воды… Раббан даже облегчил тяготы для жителей некоторых деревень во впадинах.
His messengers have been returned without their water. Rabban has even lightened the burdens of the people in some of the sink villages.
Да, разумеется, – ответил Юйэ. – Оно делится на две основные группы – на фрименов и население грабенов, впадин и котловин – там они называются чашами.
"Yes, to be sure," Yueh said. "There are two general separations of the people—Fremen, they are one group, and the others are the people of the graben, the sink, and the pan.
И ни разу им не попадались признаки воды… Но тайна – настоящая тайна, Веллингтон! – это колодцы, пробуренные во впадинах и чашах. Вы читали о них?
They've never found water traces there, anyway. But the mystery, Wellington , the real mystery is the wells that've been drilled up here in the sinks and basins. Have you read about those?"
– Если собираетесь этой ночью пересечь впадину, – проговорил он, – не вздумайте включать щиты. Там, – он развернулся на пятках и махнул рукой на юг, – в Стене есть проход, а до самого эрга тянутся открытые пески.
"If you cross the sink here this night," the Fremen said, "you must not use shields. There is a break in the wall . He turned on his heels, pointed south. there, and it is open sand down to the erg.
Substantiv
94. В проектах статей рассматривается вопрос о грунтовых водных источниках, которые невидимы взору, и следует отметить, что отсутствуют достаточные данные и информация относительно огромнейшего массива подземных геологических пород, включая расселины и впадины, которые могут создавать и создают препятствия на пути движения водных ресурсов водоносных горизонтов.
94. The draft articles addressed underground water sources that were hidden from view, and there were insufficient data and information regarding the huge variety of subterranean geological formations, including rifts and folds, that could impede and affect the rate of the flow of aquifers.
Выходное отверстие в ягодичной впадине
Yeah. There's an exit wound here at the gluteal fold.
Когда эти две впадины соединяться, потребуется огромное количество энергии, чтобы осуществить прыжок.
When those two folds connect, a tremendous amount of energy is required to absorb the jump.
Приникая к земле, Арагорн пядь за пядью обследовал балки и впадины слева;
Aragorn was searching, bent towards the ground, among the folds and gullies leading up into the western ridge.
Substantiv
- природные достопримечательности: впадина Дунг в Дапаонге, горный разлом Аледжо, водопад Кпиме в Клото, водопад Аклова (префектура Вава), а также традиционные жилища тата племени тамберма в префектуре Керан.
- Natural curiosities: the geological formation known as the Fosse de Dung near Dapaong, the Alédjo Fault, Kpimé Falls in Kloto Prefecture, Aklowa Falls in Wawa Prefecture, the Temberma tatas in Kéran Prefecture.
Substantiv
Здесь перелом, в верхней части вертлужной впадины, и другой, выше в подвздошной кости, вероятно, посмертный в результате падения в колодец.
There's a fracture to the superior portion of the acetabulum and another upwards into the ilium sustained postmortem during the fall down the well.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test