Übersetzungsbeispiele
Substantiv
Правительство и народ Сент-Люсии с воодушевлением ждут этого момента.
The Government and people of Saint Lucia are inspired by that prospect.
Мы попрежнему рассчитываем на их поддержку и воодушевление.
We continue to count on their support and inspiration.
С воодушевлением и энергией люди взялись за восстановление жизненного уклада и семей, общества и городов.
The work of rebuilding lives and families, societies and cities, was taken up with inspiring vigour.
воодушевленные великими перспективами, открывающимися перед человечеством в результате проникновения человека в космос,
Inspired by the great prospects opening up before mankind as a result of man's entry into outer space,
Мы продолжим наши встречи в духе единства, воодушевленного народом кхои-сан и его гостеприимством.
We continue to meet in the spirit of unity inspired by the Khoi-San people and their hospitality.
Эти программы вселяют надежду и вы-зывают воодушевление у стран, нуждающихся в ускоренном промышленном развитии.
Those programmes had provided hope and inspiration to countries in need of accelerated industrial development.
Следует надеяться, что для 46 государств, не представивших таких докладов, эта оценка станет источником воодушевления.
For the 46 non-reporting States, the assessment will hopefully be a source of inspiration.
Я думаю, они принесли американцам воодушевление.
I think they raise a lot of good inspiration for Americans.
Напиши мне, если тебе понадобится воодушевление от Тилли.
Just text me if you need more Tilly inspiration.
ћы всегда должны быть дл€ них источником воодушевлени€, мистер 'орнблауэр;
We must always be a source of inspiration to them,- Mr. Hornblower;
Тактика, которую мы использовали, была продуктом наблюдения, размышления и воодушевления.
The tactics we used were the result of observation and meditation and of inspiration.
Воодушевленные указания Уэйда Эйкмена продвинули Пантер глубоко на территорию Бизонов.
Wade Aikmen's inspired play-calling has put the Panthers deep in Bison territory.
Substantiv
Дух партнерства, заложенный в основу структуры НЕПАД и проявляющийся в его взаимодействии с международным сообществом, вселяет воодушевление и надежду на его осуществление.
The spirit of partnership embedded in the design of NEPAD and reflected in its engagement with the international community provides hope and encouragement for its implementation.
Он сказал, что <<маленькое тело, наполненное духовной энергией и воодушевленное неугасимой верой в свою миссию, может изменить ход истории>>.
He said that "a small body of determined spirits fired by an unquenchable faith in their mission can alter the course of history".
Необходимо продолжать вести переговоры с воодушевлением и решимостью в рамках системы Организации Объединенных Наций и Всемирной торговой организации (ВТО).
Let us continue to negotiate in that spirit and with determination within the United Nations system and in the World Trade Organization (WTO).
Для того чтобы приближающееся новое тысячелетие могло увидеть новый расцвет человеческого духа, воодушевленного подлинной культурой свободы, человечество должно научиться побеждать страх.
In order to ensure that the new millennium now approaching will witness a new flourishing of the human spirit, mediated through an authentic culture of freedom, men and women must learn to conquer fear.
53. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит эстонскую делегацию за то особое воодушевление, с которым она участвовала в рассмотрении первоначального, второго, третьего и четвертого периодических докладов своей страны.
53. The CHAIRMAN thanked the Estonian delegation for the remarkable spirit in which it had taken part in the consideration of the initial, second, third and fourth periodic reports of its country.
Весь народ страны, воодушевленный лозунгом "Будем жизнерадостны, даже если наша дорога трудна", приступил к активной работе по ликвидации последствий природных бедствий под знаменем Второго великого шествия движения Чхоллима в духе того, как им преодолевались в ходе шествия Чхоллима разрушение и ущерб после войны в Корее.
The entire people, Chollima upsurge in the spirit of having eradicated the war damage with the Chollima movement immediately after the Korean war.
Сердце радуется, когда слышишь воодушевленные голоса,
It lifts heart, to hear voices raised in spirit.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
I hate to miss this spirited discussion, but I gotta take this.
Мне нравится твое воодушевление в служении непорочности.
I love your spirit in the service of purity.
Substantiv
Мудрость заключается в преодолении конфликтных ситуаций с позитивным видением, воодушевленным миром и дружественными отношениями и в создании необходимого доверия и воли к миру среди стран и народов.
Wisdom lies in overcoming conflict situations with a positive vision animated by peace and amity and in creating the necessary confidence and will for peace among countries and peoples.
Я должна учиться больше слушать, Ашер говорил, что Джесс очень воодушевленно спела, и если я не буду готова принять удар, то она выиграет.
I still needed to listen up, and Usher could tell Jess was super animated, and if I don't step up to the plate, she will.
Substantiv
В тоже время Тимор-Лешти испытывает чувство воодушевления в связи с принятым президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой решением отменить ограничения на индивидуальные поездки на Кубу и на осуществление денежных переводов из Соединенных Штатов на Кубу.
Timor-Leste is, however, encouraged by the decision of United States President Barack Obama to lift the restriction on individual travel to Cuba and on remittances from the United States to Cuba.
Королевство Свазиленд, как и прежде, поддерживает все усилия, направленные на прекращение блокады Кубы, и испытывает особое воодушевление в связи с тем, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций начиная с 1992 года приняла уже 17 резолюций с требованием прекратить блокаду.
The Kingdom of Swaziland continues to support all efforts aimed at ending the blockade against Cuba and is highly encouraged by the fact that the United Nations General Assembly has passed 17 resolutions to date since 1992 in favour of lifting the blockade.
Это - тот момент, когда я даю тебе что-то вроде воодушевления, не так ли?
So this is that bit where l give you a bit of a lift, is it?
Когда они мне сказали, что Сарабет умерла, мне показалось, что мир рухнул, а затем я почувствовал воодушевление.
When they told me that Sarabeth had died, I felt the world crash in on me, and then I felt it lift.
Substantiv
Совет Безопасности с озабоченностью отмечает тот факт, что Совместная комиссия до недавнего времени бездействовала, и поэтому с воодушевлением воспринимает решение сторон укрепить Комиссию и ее механизм контроля за выполнением Соглашения о прекращении огня от 17 сентября 1994 года (S/1994/1102, приложение I). Он с удовлетворением отмечает обязательства некоторых государств-членов внести взносы в фонд добровольных взносов, учрежденный Генеральным секретарем в соответствии с резолюцией 968 (1995) Совета, и вновь побуждает другие государства-члены вносить в него взносы.
“The Security Council notes with concern the recent inactivity of the Joint Commission and is therefore encouraged by the parties' decision to strengthen the Commission and its mechanism for monitoring the Cease-Fire Agreement of 17 September 1994 (S/1994/1102, annex I). It welcomes the commitments by some Member States to the voluntary fund for contributions established by the Secretary-General in accordance with its resolution 968 (1995), and reiterates its encouragement to other Member States to contribute.
Воодушевленный завоеванием живой богини, он решил сам стать богом.
Fired by his conquest of this living god, Caesar decided to become one himself.
Он говорил об огне с таким воодушевлением, как будто он восторгался чьей-то работой.
When he was talking about the fire he was excited, but more like he was admiring someone else's work.
Я скажу тебе кое-что, в тебе больше твердости, воодушевления и мужества в любой другой женщине, которую я когда-либо встречал.
I'll tell you one thing, though... you got more grit, fire and guts than any woman I have ever met.
Я счастлива видеть тебя таким воодушевленным, Майкл, но мы сейчас говорим об уничтожении Линча или о помощи Дуги?
I'm glad to see you so fired up, michael, But is this about taking lynch down or helping dougie?
Substantiv
Примерно за 10 лет работы Докладчик имел возможность: а) в отношении порядка десяти государств сообщить о судебных решениях или положениях, предусматривающих структурное укрепление независимости судебной власти и адвокатуры; b) в отношении двух десятков государств выразить свое удовлетворение или воодушевление в связи с судебными решениями или другими положениями, позволяющими ему приостановить свои действия по конкретным делам; с) в отношении 44 государств констатировать повсеместное отсутствие независимости судебной власти и/или препятствия для свободной адвокатской практики или выразить свою озабоченность в этой связи; и наконец, d) в отношении многих государств, особенно тех, которые находятся на этапе перехода к демократическому строю, предложить им в неотложном порядке воспользоваться технической помощью, с тем чтобы содействовать им в укреплении их институтов в целях эффективного отправления правосудия и соблюдения критериев независимости и беспристрастности.
In nearly 10 years of work, the Special Rapporteur has: (a) drawn attention to judicial decisions or provisions in a dozen States that reflect a structural strengthening of the independence of the judiciary and the legal profession; (b) declared himself satisfied or encouraged by judicial decisions or other provisions in some 20 States that have enabled him to suspend his action in individual cases; (c) noted, in 44 States, an overall lack of independence of the judiciary and/or obstacles to the free exercise of the legal profession, or expressed concern in that regard; and lastly, (d) pleaded, in a large number of States, particularly those going through a period of transition to democracy, for emergency technical assistance to assist them in strengthening their institutions with a view to the effective administration of justice, in conformity with the criteria of independence and impartiality.
47. В рамках программы "Посланники науки, технологии, техники и математики", осуществляемой в Соединенном Королевстве, организуются посещения школ работающими учеными и инженерами для оказания поддержки учителям, а также для общения с учащимися и воодушевления их на продолжение изучения естественнонаучных дисциплин, выступая в качестве образца для подражания.
47. The United Kingdom's STEM Ambassadors Programme arranges for working scientists and engineers to go into schools to support teachers and to engage and enthuse pupils to continue studying science by acting as role models.
Ты одновременно продолжал и проигрывать, и сиять от воодушевления!
You kept on losing but you kept on going.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test