Übersetzung für "быть предупредит" auf englisch
Быть предупредит
Übersetzungsbeispiele
B Предупредить по радио суда, находящиеся поблизости.
B Alert other vessels in the area by radio
Нас предупредили об этом компетентные органы Нидерландов, Канады и Швейцарии.
We were alerted by the authorities of the Netherlands, Canada and Switzerland.
Жертва должна иметь возможность позвонить по телефону и предупредить свою семью или своих близких.
The victim must be given the opportunity to telephone and alert family or relatives.
В Белизе тысячи людей были эвакуированы после того, как власти страны предупредили их о грозящей опасности.
In Belize, thousands of people were evacuated owing to an alert issued by the national authorities.
Очевидец из деревни Барей затем предупредил жителей деревни Анка о возможном скором нападении.
A witness from Barey then alerted the villagers of Anka to a possible imminent attack.
В этот момент сотрудник полиции предупредил других сотрудников, которые находились чуть дальше по дороге.
The police officer then alerted his colleagues further on.
Наиболее выдающиеся авторитеты предупредили нас о серьезных угрозах, нависших над окружающей средой планеты.
The most eminent authorities have alerted us to the serious threats posed to the world's environment.
Ему удалось предупредить коллег, которые рассказали о его болезни, в результате чего его госпитализировали.
He managed to alert some colleagues who publicized his illness and as a result he was hospitalized.
* Следует предупредить страны о последствиях сокращения средств, выделяемых на сбор статистических данных по энергетическому сектору.
Countries should be alerted to the consequences of reducing the resources allocated to energy statistics.
Нужно предупредить остальных деканов.
We must alert the other Heads of House.
– Можно предупредить доктора Юйэ – пусть присмотрит…
Perhaps we could alert Dr. Yueh.
Уже это должно было насторожить Бене Гессерит, предупредить орден о вероятности появления в схеме непредусмотренной случайной переменной.
This alone should have alerted the Bene Gesserit to the possibility that a wild variable had entered their scheme.
А все-таки имеет смысл предупредить Снегга, что мальчишка может попытаться проникнуть в замок… Разумеется, было бы глупо открыть Снеггу причину.
Nevertheless, it would be prudent to alert Snape to the fact that the boy might try to reenter the castle… To tell Snape why the boy might return would be foolish, of course;
Предупреди Римуса Люпина, Арабеллу Фигг, Наземникуса Флетчера — в общем всю старую компанию. На время спрячься у Люпина, я свяжусь с тобой позднее. — Но… — начал Гарри.
You are to alert Remus Lupin, Arabella Figg, Mundungus Fletcher—the old crowd. Lie low at Lupin’s for a while; I will contact you there.” “But—” said Harry.
Утверждалось, что уходя они предупредили ее не подавать жалобу.
As they left, they allegedly warned her not to lodge a complaint.
Их предупредили не рассказывать об условиях содержания в тюрьме.
Indeed, they had been warned not to address the conditions of detention.
От имени своей страны я хотел бы предупредить об этом.
On behalf of my country, I warn against this.
Но ОАЕ предупредила нас, что ее ресурсы недостаточны.
But the OAU has warned that its resources are not enough.
Мужчины предупредили их, чтобы они не сообщали об этом инциденте в полицию.
The men warned them not to denounce the incident to the police.
Автора предупредили, чтобы он был "осторожен и не попался в ловушку".
The author was warned to "be careful and not to be trapped".
Авиакомпании предупредили, что они сократят число рейсов в территорию.
Airlines warned that they would reduce service to the territory.
Предупредить о совершённом правонарушении
To warn concerning the offence committed
Мы предупредили египтян, что мы голодны и умираем>>.
We warned the Egyptian people we are hungry and dying.
Он предупредил, что это может произойти в любой день.
He warned that this could happen any day.
— Тогда предупредите его от меня.
Then give him a warning from me.
А надо кое о чем предупредить тебя.
There are things I need to warn you about.
Разве Эомер не вернулся и вас не предупредил?
Has not Éomer then returned and given warning of our coming?
— Прости, мне следовало предупредить тебя.
So sorry, Harry, I should have given warning.
Но я вас, однако же, предупредил, и вы можете быть мне благодарны.
However, I've warned you, and you may be grateful to me.
— Ну сколько можно? Ну, он был какой-то сам не свой, хотел о чем-то предупредить Дамблдора.
He said he wanted to warn Dumbledore about something.
Он совсем забыл предупредить Дурслей, что Дамблдор может прийти!
He had completely forgotten to warn the Dursleys that Dumbledore might be coming.
стало быть, вас предупредили, и я знаю кто: Ипполит?
I see somebody has thought fit to warn you, and I know who. Hippolyte?
— Что такое? — крикнул с досадой Порфирий Петрович. — Ведь я предупредил
“What is it?” Porfiry Petrovich exclaimed in annoyance. “Didn't I warn you .
Сами фримены прислали к нам гонца, чтобы предупредить об этой банде.
The Fremen themselves sent us a courier to warn of the false band.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test