Übersetzung für "болел" auf englisch
Übersetzungsbeispiele
Verb
На моем теле были следы крови, и везде болело.
There was blood on my body and I hurt everywhere.
Болела голова.
My head hurt.
Ноги болели.
My legs were hurting.
Болело адски.
Hurt like hell.
А где болело?
Where did it hurt?
Он сильно болел?
Did it hurt badly?
Она болела и...
It was hurting and...
Родинка так не болела.
Pete hurt less.
Шрам больше не болел.
It had stopped hurting now.
Рука больше не болела, Гарри ее вообще не чувствовал.
His arm didn’t hurt anymore—nor did it feel remotely like an arm.
— Так скажи мне, Гарри, — проговорил Дамблдор. — Твой шрам… Он у тебя болел хоть раз?
“So tell me, Harry,” said Dumbledore. “Your scar… has it been hurting at all?”
Эта вещь была нужна ему… или кому-то другому… Его шрам болел… БА-БАХ!
Something he wanted… or somebody else wanted… His scar was hurting… BANG!
Скажи, а еще когда-нибудь в этом году шрам у тебя болел, не считая того раза летом?
Now, has your scar hurt at any other time this year, excepting the time it woke you up over the summer?
— Она сволочь, — отрезал Гарри. — Гнусная сволочь. — Да, она ужасная, но… Гарри, ты должен сказать Дамблдору, что у тебя болел шрам.
“She’s evil,” said Harry flatly. “Twisted.” “She’s horrible, yes, but… Harry, I think you ought to tell Dumbledore your scar hurt.”
Он позволил Рону брякнуться на пол (ухо все-таки болело, и сильно), но тот, улыбаясь, мигом поднялся на ноги.
He sent Ron crashing back to the floor (his ear did hurt quite a lot), but Ron simply bounded to his feet again, grinning.
Гарри лежал, глядя в потолок на круг света; недавно залатанный череп не то чтобы болел, но, казалось, приобрел чрезмерную чувствительность.
Harry lay there, staring up at the patch of light on the ceiling, his recently mended skull not hurting, precisely, but feeling slightly tender underneath all the bandaging.
Он смотрел на лицо Амбридж… шрам болел… в животе странное ощущение… как бы подергивания… радостного… Но тогда, конечно, он этого не понял — он чувствовал себя несчастным.
He had been looking into Umbridge’s face… his scar had hurt… and he had had that odd feeling in his stomach… a strange, leaping feeling… a happy feeling… but of course, he had not recognised it for what it was, as he had been feeling so miserable himself…
В понедельник наш специальный корреспондент стал свидетелем того, как Поттер с криком выбежал из кабинета предсказаний: у него так болел шрам, что он больше не мог сидеть на уроке.
On Monday last, midway through a Divination lesson, your Daily Prophet reporter witnessed Potter storming from the class, claiming that his scar was hurting too badly to continue studying. It is possible, say top experts at St.
Verb
В условиях отсутствия адекватных санитарных условий и медицинской помощи задержанные часто болели.
With inadequate sanitary facilities and no medical care, detainees frequently fell ill.
Автор заявляет, что он никогда не болел более одного года и что совокупное количество дней, когда он отсутствовал на работе по болезни, составило в период, учтенный Высшим судебным советом в его решении, 337 дней, т.е. менее одного года.
The author states that he has never been ill for more than one year, and that his accumulated sick leave was 337 days in the period the High Judicial Council based its decision on, i.e. less than one year.
Из исследования положения народа рома, проведенного под эгидой Норвежского исследовательского совета, явствует, что в заведениях, находящихся под управлением "Норвежской миссии для бездомных" (Norsk misjon blant hjemløse), охотно прибегали к наказаниям и что некоторые дети болели и направлялись в психиатрические лечебницы.
The research on the Romani people carried out under the auspices of the Research Council of Norway shows that the threshold for punishment was low in the institutions run by the Norwegian mission for the homeless (Norsk misjon blant hjemløse), and that some of the children fell ill and were sent to psychiatric institutions.
Увольнение по пункту 6 статьи 42 Трудового кодекса Республики Беларусь возможно только в период временной нетрудоспособности, но не после выздоровления работника, даже если он болел более 4 месяцев.
Dismissal under article 42, paragraph 6, is then possible only during the period of incapacitation, not after the employee's recovery, even if he or she was ill for more than four months.
Поскольку он был госпитализирован и болел уже довольно продолжительное время, медицинское освидетельствование не было произведено.
Since he had been hospitalized and ill for quite some time, no medical examination had been conducted.
12. Г-н Сержио периодически болел в ходе своего содержания под стражей в тюрьме Кондуэже, где, как утверждается, ему было отказано в еде и чистой питьевой воде в течение ряда дней.
12. Mr. Sérgio has been intermittently ill during his detention in Conduege where he was reportedly deprived of food and clean drinking water for several days.
В одной из тюрем Сьерра-Леоне, в которой отсутствовала специальная инфраструктура для совместного проживания, младенцы часто болели из-за условий содержания в тюрьме и распространения инфекционных заболеваний.
In one Sierra Leone prison that lacked dedicated infrastructure for co-residence, infants frequently became ill due to the conditions in prison and the spread of contagious diseases.
Согласно сообщениям командиров подразделений маоистской армии, многие комбатанты, находящиеся в местах расквартирования, болели во время последнего сезона дождей.
Maoist division commanders reported that many combatants in the cantonments fell ill during the recent monsoon season.
Моя жена, Арлин, болела туберкулезом — болела очень сильно.
My wife, Arlene, was ill with tuberculosis—very ill indeed.
Или, может, он долго болел?
Or perhaps he had been ill?
Я думал, она просто болела.
I thought she was ill?
Она болела, проводила целые дни в больничной палате, вот и выдумывала разные штуки.
She would sit there all day long, because she was ill, and she would think of things to do.
Verb
Да, у нее все болело.
Yeah, her body ached all over.
Мои мышцы болели всю ночь.
My muscles ached all night long.
Сильно болели.
They ached.
У него очень болел живот.
He had terrible stomach aches.
Мое горло болело...
My throat ached...
- У нее болел живот.
- She had a stomach ache.
Моё сердце болело и истекало кровью,
My aching heart would bleed
как болели мои ноги...
It's been 20 years since my legs last ached...
Лёгкие потом болели.
My lungs ached...
У него ночью живот болел.
He had a stomach ache last night.
Голова болела меньше.
His head ached less.
Ведь он весь прошлый год болел?
It kept aching all last year, didn’t it?”
У Гарри все болело, он с трудом цеплялся за чешую.
Every part of Harry ached with the effort of holding on to the dragon’s back.
К началу урока ухода за магическими существами у Гарри уже опять болела голова.
By the time they reached Care of Magical Creatures in the afternoon, Harry’s head was aching again.
Наконец, около половины одиннадцатого, князя оставили одного, у него болела голова;
At last, about half-past ten, the prince was left alone. His head ached.
К концу урока он, как и все, был весь в поту, выпачкан землей, с непривычки болели руки.
By the end of the class, Harry, like everyone else, was sweaty, aching, and covered in earth.
Болела левая нога, некогда рассеченная еще на службе Старому Герцогу, отцу нынешнего.
His left leg ached where it had been slashed once in the service of the Old Duke.
«Кошемар во всю ночь!» Он злобно приподнялся, чувствуя, что весь разбит; кости его болели.
“Nightmares all night long!” He raised himself angrily, feeling all broken; his bones ached.
Verb
Руководители "ГБ", побывавшие в заключении, сообщают, что один из пленных жаловался, что из-за побоев у него очень сильно болела рука.
Directors of VSV who were among the prisoners reported that one of them had complained of a terrible pain in his arm as a result of being beaten.
Поскольку он был напуган, расстроен и у него болело сердце, ему продиктовали то, что нужно было написать.
He was dictated what to write, as he was frightened, confused and suffered from a heart pain.
Его лицо было в крови, и сзади все болело.
He had blood on his face and pain on his backside.
Однажды его били палкой по ступням, после чего ноги несколько дней сильно болели.
Once he was allegedly beaten on the soles of his feet with a round stick, causing severe pain in his feet for several days.
Сотрудник иммиграционной службы якобы не мог надлежащим образом сконцентрироваться на ее деле, поскольку у него болело колено, а первый представлявший ее адвокат не предоставил ей достаточно времени для того, чтобы она смогла полностью рассказать свою историю, при этом ее встреча со вторым адвокатом была слишком короткой.
The immigration officer allegedly could not concentrate properly because of a pain in his knee, and the first lawyer who represented her did not give her enough time to tell her full story, while the second one met her too briefly.
Правое плечо сильно болело и не давало возможности спать на правом боку.
She had strong pains in her right shoulder and could not sleep on her right side.
- Рука не болела.
- No arm pains.
болело — и улетело...
pain go away~
А шея болела?
And you had neck pain?
Вообще ничего не болело.
No pain at all.
Нога сильно болела.
My leg was very painful.
У меня живот болел.
I had stomach pains.
- Сильно болело? - Нет.
Do you get much pain from it?
Ноги отекали, живот болел?
Uh, leg swelling, abdominal pain?
не шибко здорово плечо болело?
- Shoulder pain? - No.
Рука у него очень болела?
Was he in pain?
Шрам не болел уже девятнадцать лет.
The scar had not pained Harry for nineteen years.
Уже весь пергамент был алый от крови из руки, которая очень сильно болела.
The parchment was now dotted with drops of blood from the back of his hand, which was searing with pain.
однако синяк от удара копьем долго не рассасывался и болел много дней – для того чтобы Фродо мог носить кольчугу, Арагорн сделал ему мягкую перевязку.
Soon Frodo felt the pain leave him, and his breath grew easy: though he was stiff and sore to the touch for many days. Aragorn bound some soft pads of cloth at his side.
Verb
У той женщины, миссис Тинтель, было трое детей. Она болела ревматизмом
That woman, Mrs. Tintel, had three children and was ailing from rheumatism.
Благодаря вам, она три года болела.
Thanks to you, it was ailing. Has been for the last three years.
Просто... Авраам приносил мне его когда я болела.
It's just... well, Abraham brought me some when I was ailing.
Вы знали, что он какое-то время болел, и просто помогли делу.
You knew he'd been ailing for some time, you simply
Сверх того, у него почти постоянно болели глаза.
What's more, his eyes were almost constantly ailing.
Verb
Теперь его все ищут. А вдруг он болел?
His mother must be worried sick.
Или беспокоились ли вы, когда я болел.
Or if you worried about when I got sick.
Если бы болела за "Маверикс", я бы волновался.
If it were the Mavericks, I'd be worried.
Ребятишек бы выучить, поставить на ноги, чтобы душа не болела.
I just want to put my kids on their feet and not worry about them.
У меня душа болела о том, как это все потом чистить и что будет дальше.
I was really worried, if we can clean that up.
Слышал его плач, менял подгузники, беспокоился, когда он болел.
Listening to him cry, changing his diapers, worrying when he was sick.
Я почему переживаю: 10% мужчин, которые болели свинкой, не могут иметь детей.
The thing that worries me is that ten per cent of men who catch mumps can't have kids.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test