Übersetzungsbeispiele
Adjektiv
безопасное убежище для женщин и девочек-подростков (безопасный дом);
Safe custody for women and adolescent girls (safe home)
Кампания "За безопасную планету": Разработка и осуществление мероприятий в рамках кампании "За безопасную планету"
Safe Planet campaign: Develop and implement Safe Planet activities
безопасность движения: ровная поверхность для безопасного маневрирования грузовых автомобилей;
Safe traffic: even surface enables safe truck manoeuvring
Нет, меня он будет держать на безопасном расстоянии. Но вы… да!
I'll be detained at a safe distance. But you . ah, now!
Adjektiv
В новой концепции вопросы безопасности увязываются со следующими шестью основополагающими понятиями: безопасность существования, экономическая безопасность, внутренняя безопасность, безопасность человека, экологическая безопасность и информационная безопасность.
The new concept addresses security issues in the interrelationship among the following six pillars: security of existence, economic security, internal security, human security, environmental security and information security.
Безопасность зависит от коллективной безопасности, идея которой состоит в том, что безопасность одного означает безопасность другого.
Security depends on a collective security such that the security of one means the security of the other.
Иными словами, в соответствии с этим планом мы должны продвигаться от военной безопасности к человеческой безопасности, от безопасности в контексте обороны к общей безопасности, от безопасности от угроз к превентивной безопасности.
In other words, in keeping with the plan, we must move from military security to human security, from security for defence to cooperative security, from security from threats to preventive security.
Ядерное оружие в современных концепциях безопасности; новые парадигмы безопасности; концепции безопасности человека и традиционные концепции безопасности.
Nuclear weapons in current security concepts; new security paradigms; human security versus traditional security concepts.
Мы уже слышали о безопасности здравоохранения, продовольственной безопасности и безопасности человека.
We heard about health security, food security and human security.
В этом договоре, касающемся интеграции и безопасности, сделан важный переход от военной безопасности к безопасности человека; концепция оборонительной безопасности трансформировалась в концепцию коллективной безопасности, основанной на совместных действиях.
This integration and security Treaty makes the leap from military security to human security; defensive security is transformed into cooperative and associative security.
Понятие безопасности на полушарии включает, в частности, такие аспекты, как личная безопасность, безопасность общества, политическая безопасность, экономическая безопасность, продовольственная безопасность, безопасность в области здравоохранения и экологическая безопасность.
Among the realms covered by hemispheric security we can find: personal security, communitarian security, political security, economic security, nutritional security, health security and environmental security.
Концепция безопасности включает в себя как государственную безопасность, так и безопасность отдельного человека.
The concept of security includes both State security and the security of the individual.
Случившееся было связано с вопросами безопасности – не с нападением.
The problem was security, not violence.
Защита безопасности и охраны страны, результат их труда в этом году не купят защиты, безопасности и охраны ее в следующем году.
The protection, security, and defence of the commonwealth, the effect of their labour this year will not purchase its protection, security, and defence for the year to come.
Все малоимущие пастухи и стадовладельцы чувствуют, что безопасность их стад и табунов зависит от безопасности стад богатого пастуха или стадовладельца;
All the inferior shepherds and herdsmen feel that the security of their own herds and flocks depends upon the security of those of the great shepherd or herdsman;
Этим летом меры безопасности усилили в сто раз.
Security’s been tightened a hundredfold this summer.”
Прежде всего необходимо обсудить вопрос вашей безопасности.
First of all, we need to discuss your security.
Или попытаться спрятать там свою семью, надеясь, что у фрименов она будет в безопасности.
Or he may try to send his family into that imagined security.
Adjektiv
Очевидно, что это провокационное положение не может содействовать региональному миру и безопасности.
Surely, this provocative provision cannot promote regional peace and stability.
Adjektiv
Люди думают, будто презервативы безопасны, но это не так.
I mean, people think that condoms are foolproof, But they're not.
Adjektiv
Adjektiv
23. Австралия категорически опровергает утверждения представителя Франции о том, что проведенные Францией ядерные испытания "безвредны" и экологически безопасны и что это мнение было подтверждено на Совещании министров по охране окружающей среды южнотихоокеанских стран.
23. Australia categorically rejected the assertion made by the representative of France that his country's nuclear tests were "innocuous" and were not environmentally harmful and that that view had been confirmed by a meeting of South Pacific Ministers of the Environment.
В случае, указанном в пункте b), перевозчик может в любое время разгрузить или уничтожить груз, или сделать его безопасным, в зависимости от обстоятельств, не выплачивая возмещения, кроме случаев, когда перевозчик знал об опасном характере груза при его передаче.
In the case of letter (b), the carrier may at any time unload or destroy the goods or render them innocuous, as the circumstances may require, without payment of compensation, save when the carrier was not aware of the dangerous nature on taking them over.
- Тогда что? Вы положили нож рядом с ложкой и вилкой, это выглядит безопасно.
You put your knife with a fork and a spoon and it looks quite innocuous.
Поэтому мы ассоциируем относительно безопасный наркотик с крайне опасным. Газетенки в восторге им платят за рекламу.
So we associate a relatively innocuous drug... with one that is extremely dangerous.
Adjektiv
Ты можешь гарантировать безопасность Канника? Ты можешь гарантировать, что Эркки невиновен и что он не причинит мальчику вреда?
Can you guarantee that Erkki is innocent and won't hurt the boy?
Что может быть безопаснее чтения для девочки ее возраста?
What could be a more innocent or harmless pastime for a young girl than reading?
Но это рвение безопасно там, где общество делится на 200, или 300, или, может быть, на много тысяч маленьких сект, из которых ни одна не может быть достаточно значительна, чтобы нарушать общественное спокойствие.
But that zeal must be altogether innocent where the society is divided into two or three hundred, or perhaps into as many thousand small sects, of which no one could be considerable enough to disturb the public tranquility.
Adjektiv
В настоящее время в этой области действует сводный Закон о водном хозяйстве 1991 года, который возлагает на официально зарегистрированные предприятия водоснабжения обязанность по снабжению безопасной водой и наделяет государственного секретаря и национальную ассамблею Уэльса правом принимать соответствующие меры для обеспечения безопасности водоснабжения.
The current law is the consolidated Water Industry Act 1991 which maintains the duty on statutory water undertakers to provide wholesome water supplies and gives the Secretary of State and the National Assembly for Wales the power to make regulations for securing the wholesomeness of water supplies.
253. В Англии и Уэльсе на официально зарегистрированные предприятия водоснабжения уже давно возложена обязанность обеспечивать снабжение населения безопасной питьевой водой.
253. In England and Wales there has been a long standing duty on statutory water undertakers to maintain wholesome water supplies.
Таким образом, крайне необходимо, чтобы органы власти в МОРГ приняли стратегию создания безопасных населенных пунктов.
It is therefore a matter of urgency that authorities in SIDS adopt a strategy for ensuring wholesome human settlements.
11.40 В Англии и Уэльсе на официально зарегистрированные предприятия водоснабжения уже давно возложена обязанность обеспечивать снабжение населения безопасной питьевой водой.
11.40 In England and Wales there has been a long standing duty on statutory water undertakers to maintain wholesome water supplies.
262. В Шотландии обязанности официально зарегистрированных предприятий водоснабжения осуществлять снабжение безопасной водой аналогичны соответствующим обязанностям остальных субъектов Соединенного Королевства.
262. In Scotland the duties of statutory water undertakers to maintain wholesome water supplies are similar to those outlined for the rest of the UK.
В настоящее время в данной области действует Закон о воде (Шотландии) 1980 года, с внесенными в него изменениями, который возлагает на предприятия водоснабжения обязанность осуществлять снабжение безопасной водой и наделяет министра по делам Шотландии правом принимать соответствующие меры для обеспечения безопасности воды.
The current law is the Water (Scotland) Act 1980, as amended, which maintains the duty on water authorities to provide wholesome water supplies and gives the Scottish Minister the power to make regulations for securing its wholesomeness.
Стандарты безопасности воды определены в нормах 2001 года о водоснабжении (качество воды) (Шотландия).
The standards for wholesomeness are defined in the Water Supply (Water Quality)(Scotland) Regulations 2001.
В настоящее время в данной области действует Закон о воде (Шотландии) 1980 года, с внесенными в него изменениями, который обязывает государственное предприятие "Водоснабжение Шотландии" осуществлять снабжение безопасной водой и наделяет шотландских министров правом принимать соответствующие меры для обеспечения безопасности воды.
The current law is the Water (Scotland) Act 1980, as amended, which maintains the duty on Scottish Water, the public sector water company, to provide wholesome water supplies and gives the Scottish Ministers the power to make regulations for securing its wholesomeness.
Лоис, ты сама говорила, как ты хочешь, чтобы наши дети росли в безопасном месте вдали от большого города.
Lois, you were saying yourself how you want our kids to grow up in a wholesome place away from the big city.
И нет ничего менее забавного, когда ты взрослый и используешь эти безопасные ругательства:
And there's nothing less fun than when you're an adult and having to use those wholesome curses:
Вы предлагаете вернуться в безопасный мир, и я очень, очень благодарна.
You're offering a return to a wholesome world, and I am very, very grateful.
Просто я так мечтала растить наших детей в безопасном месте, подальше от преступности и проблем большого города.
I mean, all I ever wanted was to raise our children in a wholesome place, far away from all the crime and problems of the big city.
Я ищу безопасное место, где я смог бы жить со своей семьей, поэтому я хочу купить вашу ферму.
Um, I'm looking for a wholesome place for my family to live, so I'd like to buy your farm.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test